Translation for "couples" to spanish
Couples
noun
Translation examples
noun
The school will be started in a couple of months.
La escuela se inaugurará en un par de meses.
She died a couple of days later:
Falleció un par de días más tarde:
That said, we do have a couple of comments.
Aclarado este punto, formularemos un par de observaciones.
A couple of delegations focused their comments on four issues.
Un par de delegaciones centraron sus observaciones en cuatro cuestiones.
We have a couple of comments to make on this issue.
A este respecto tenemos que hacer un par de observaciones.
Allow me to simply highlight a couple of points.
Permítaseme simplemente hacer hincapié en un par de temas.
I would, however, like to make a couple of comments.
Sin embargo, quiero hacer un par de observaciones.
The facilities should be operational within a couple of months.
Los servicios estarían en funcionamiento en un par de meses.
Therefore, I would like to suggest a couple of approaches.
Por lo tanto, desearía proponer un par de opciones.
(h) A couple of traffic accidents (without injuries);
h) Un par de accidentes menores de tránsito;
How about A... couple couple?
¿Como por ejemplo... un par de pares?
A couple... a couple more hours?
¿Un par... un par de horas más?
COUPLE WEEKS, COUPLE YEARS, THEN BANG,
Un par semanas, un par de años, entonces ¡Bang!
Just a couple more, guys, couple more!
Sólo un par más, chico, ¡un par más!
Couple of towns, couple of bosses.
Un par de ciudades, un par de jefes.
Couple a hundred, couple a thousand?
¿Un par de cientos, un par de miles?
You know, a couple hun, couple hundo, couple...
Ya sabéis, un par de cientos, un par de cientos, un par...
Couple of pints, couple of hotties.
Un par de pintas, un par de nenas
Couple days here, couple days there.
Un par de días aquí, un par de días allí.
Couple of days—couple of weeks.
—Un par de días… un par de semanas.
A couple towels, a couple sets of clothes.
Un par de toallas, un par de mudas.
‘I met him a couple of times.’ ‘A couple.’
–Nos vimos un par de veces. –Un par.
Couple more bites, couple more questions.
—Un par más de bocados, un par más de preguntas.
It could have been missing a couple weeks, a couple days, or a couple hours.
Podría llevar desaparecido un par de semanas, un par de días, o un par de horas.
There’s a couple suicides, a couple sacrifices, a betrayal.
Hay un par de suicidios, un par de sacrificios, una traición.
"It's just a couple of names for a couple of rivers.
Es sólo un par de nombres para un par de ríos.
A COUPLE OF HOURS PASSED. So did a couple more drinks.
Pasaron un par de horas… y un par de tragos más.
a couple of magnificent Van Dycks and a couple of Paul Veroneses;
un par de espléndidos Van Dyck y un par del Veronés;
I went with her, with a couple of the king’s gentlemen and a couple of the other ladies.
Fui con ella, un par de gentileshombres del rey y un par de damas.
noun
There are also several Bedouin couples undergoing couple therapy.
También hay varias parejas beduinas que reciben tratamiento como pareja.
5. Couple to Couple League International
5. Liga Internacional "De Pareja a Pareja"
Couple to Couple League International
Liga Internacional "De Pareja a Pareja"
In some areas of the law, these couples are disadvantaged in comparison with married couples.
En algunas esferas del derecho, estas parejas están en situación desventajosa con respecto a las parejas casadas.
Couple to Couple League International, Inc.
Liga Internacional “De Pareja a Pareja”, Sociedad Anónima
Couple to Couple League International teaches and promotes natural family planning to couples in various countries throughout the world.
La Liga Internacional "De Pareja a Pareja" enseña y promueve la planificación natural de la familia a las parejas de diversos países de todo el mundo.
We're a couple of couples.
Somos una pareja de parejas.
This place is just couples, couples, couples.
Este lugar está lleno de parejas, parejas, parejas.
Being a couple, being a couple *?
**Ser una pareja, ser una pareja**
Very nice couple very nice couple
Pareja muy bonita, pareja muy agradable
Couple one, couple two, dazzle me.
Pareja uno, pareja dos, deslúmbrenme.
I collect couples, all couples.
Colecciono parejas. Todas las parejas.
Couples went out with couples.
Las parejas salían con otras parejas.
'A couple here are… a couple, you know.' 'What?'
Una pareja de aquí es… bueno, una pareja. —¿Qué?
And then, couple by couple, they retreated into the darkness.
Y luego, pareja por pareja, se retiraron hacia la oscuridad.
But we are not a couple.
Pero no somos pareja.
We are not a couple.
No somos una pareja.
“We’ll be a couple.
—Seremos una pareja.
“You’re not a couple!”
—¡No sois una «pareja»!
But he was wrong: one couple, the couple he dreaded, had gone away, but there was still another couple in the house.
Pero se equivocaba: una pareja, la pareja que le daba pavor, se había ido, pero quedaba otra pareja en la casa.
noun
Clients' stay within the assistance system lasts from a couple of days to a couple of years.
Los clientes permanecen en el sistema de asistencia de dos días a dos años.
Two Arab couples lived in it.
Dos matrimonios árabes viven en ella.
Couples Two parent families
Familias con dos progenitores
A couple of the kids, a couple parents.
Dos chavales y dos padres.
Couple days ago.
- Hace dos días.
Couple of hours.
¿En dos horas?
- Couple of kids.
- Tiene dos hijos.
Couple of Paulis.
Gracias. Dos cervezas.
- Couple weeks, maybe.
- Quizá dos semanas.
- Couple weeks ago.
- Hace dos semanas.
“No more than a couple of hours, I’d guess.” “A couple of hours!”
—No han sido más de dos horas, diría yo. —¡Dos horas!
That couple, of course.
A esos dos, por supuesto.
A couple of years. Could he take a couple of years in the Deeps?
Dos años. ¿Podría aguantar dos años en Profundis?
He studied Tom. "Could be a couple of hours." "A couple of hours.
—Quizá dos horas —contestó, analizando a Tom. —Dos horas.
or a couple of others.
u otros dos compañeros.
A couple of months at the outside.
—No más de dos meses.
The same old couple;
—A los dos de siempre;
Not in a couple of years.
—Desde hace dos años no hay ninguno.
verb
The importance of coupling polyvinylidene fluoride detectors to other types of detector has become apparent.
La importancia de acoplar los detectores de polifluoruro de vinilideno con otros tipos de detectores ha quedado clara.
The draft, which is a living document, includes several potential objectives relevant to forging a green economy, such as the need to couple economic development with the creation of decent jobs and an increase in welfare, to stimulate demand for and supply of sustainable products and services and to enhance social development through sustainable investment in people and communities.
El proyecto, que es un documento susceptible de modificación, incluye varios objetivos potenciales pertinentes al logro de una economía verde, tales como la necesidad de acoplar el desarrollo económico con la creación de trabajos decentes y un aumento en el bienestar, de estimular la demanda y el suministro de productos y servicios sostenibles y mejorar el desarrollo social mediante inversiones sostenibles en pueblos y comunidades.
- Tonight you'll couple with Mariuccio.
- Esta noche te acoplarás con Mariuccio.
Don't let the distance get so far you can never re-couple the train.
No dejes que la distancia llegar tan lejos nunca se puede volver a acoplar el tren.
The latitude bands, the magnetic field they create, are ways of coupling these flyby rocks to the Earth.
Las cintas latitudinales y los campos magnéticos que crean son maneras de acoplar a la Tierra esos aerolitos.
But no one had ever made a beam couple so powerfully and purposely with surface objects.
Pero nadie había creado jamás un rayo que se acoplara tan poderosamente y a propósito con los objetos de la superficie.
If they can couple Planck's constant with the speed of light, increasing the latter as they decrease the former - But they don't have that yet." "So they say.
Si pudieran acoplar la constante de Planck con la velocidad de la luz, aumentando ésta mientras se disminuye la anterior... Pero no lo han conseguido aún. –Eso dicen.
When I got back with the sling Captain Kale was trying to couple the howitzer to a truck, yelling orders at the driver: Forward! Back! Left! Right!
Cuando volví con la eslinga, el capitán Kale, aullándole órdenes al conductor, intentaba acoplar el cañón a un camión. ¡Adelante! ¡Atrás! ¡A la izquierda!
My job was to couple the dumpers, full or empty, then uncouple them at the main shaft, and to open and close the weather door on the trip to the roof galleries, where the salty ore was dynamited and broken down.
Mi tarea consistía en acoplar esas vagonetas vacías y llenas, desacoplarlas ante el pozo de extracción y, durante el trayecto a las cumbreras, en donde se dinamitaba y rompía la roca que contenía la sal, abrir y cerrar las puertas de ventilación.
verb
- Trying to piece a couple of things together.
Sólo intento unir cabos
And shall I couple Hell?
¿Me uniré a las fuerzas del Infierno?
A great couple of melders you are.
Pues sí que se quieren unir.
My job was coupling the flexible hoses that handled the sludge.
Mi trabajo era unir las flexibles mangueras que transportan el cieno.
To couple with Aziz commits you to nothing, you see, since a male has no sangar membrane.
- Uniros con Aziz no os compromete a nada, ya lo veis, porque un hombre no tiene la membrana sangar.
After he twisted a couple of wires together, the hatch slid open with a hydraulic hiss.
Después de retorcer y unir algunos cables, la escotilla se abrió con un siseo hidráulico—.
verb
You got a couple of thousand head to round up.
Tienen que juntar unas miles de cabezas.
You should get a couple of guys together and book some gigs again.
Deberías juntar un grupo Y hacer presentaciónes otra vez.
So much for trying to corral people into couples, I wrote to Donald.
Eso me pasa por intentar juntar a la gente, le decía a Donald en una carta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test