Translation for "counterpart funding" to spanish
Counterpart funding
Translation examples
On the other hand, late payment of counterpart funds for some projects is still an impediment to the achievement of the desired results.
Por el contrario, la demora en el pago de los fondos de contrapartida para algunos proyectos sigue siendo un obstáculo para obtener los resultados deseados.
(f) Provide counterpart funds to support donor activities and decrease dependency on foreign assistance, in the measure possible.
f) Proporcione fondos de contrapartida para apoyar las actividades de los donantes y reducir en lo posible la dependencia de la asistencia extranjera.
She regretted that there had been some delay in the implementation of the project because of the difficulty of counterpart funding and because the evaluation which should have been carried out in 1995 had been postponed to 1997.
Deplora que haya habido demora en la ejecución del proyecto por lo difícil que es obtener fondos de contrapartida y porque la evaluación prevista para 1995 se ha postergado hasta 1997.
With huge debt payments of more than 70 per cent of revenue obtained, there are inadequate budgetary allocations for wages and salaries, other charges and counterpart funds for health, education and social assistance for the destitute.
Con los enormes pagos de la deuda, que constituyen más del 70% de los ingresos obtenidos, los créditos presupuestarios asignados a salarios, sueldos y otros gastos son insuficientes, al igual que los fondos de contrapartida para salud, educación y asistencia social a los desposeídos.
In its phase 3 (currently under way), states are required to contribute a counterpart fund to match the contribution from the federal Government.
En su tercera fase (en curso actualmente), los estados deben aportar un fondo de contrapartida equivalente a la contribución del Gobierno federal.
Equatorial Guinea contributed counterpart funding, as well as a cultural ensemble, and was represented at the commemoration by a high-level delegation, led by the Deputy Prime Minister with responsibility for Social and Human Rights Affairs.
Guinea Ecuatorial contribuyó con fondos de contrapartida y con un grupo cultural y estuvo representada en la conmemoración por una delegación de alto nivel, encabezada por el Vice Primer Ministro para Asuntos Sociales y Derechos Humanos.
It has been noted, however, that the Government has not consistently met its counterpart funding obligations, especially with regard to securing operational budgets.
Sin embargo, se ha observado que el Gobierno no ha cumplido sistemáticamente su obligación de aportar fondos de contrapartida, particularmente para los presupuestos operacionales.
Italy will pursue this goal through the establishment of the African Peace Facility fund, which will complement its European counterpart fund.
Italia tratará de lograr este objetivo mediante la creación del fondo denominado Mecanismo Africano para la Paz, que complementará a su fondo de contrapartida europeo.
It proved possible to include a larger number of countries by leveraging the resources with counterpart funding available within the participating countries.
Se logró abarcar un mayor número de países complementando los recursos con fondos de contrapartida disponibles en los países analizados.
Thanks to the alleviation of their debt, the beneficiary countries were in a position to release domestic resources and allocate them to a counterpart fund in local currency to finance poverty alleviation programmes.
Con la disminución de la carga de su deuda, los países beneficiarios habían podido disponer de recursos internos para asignarlos a un fondo de contrapartida en moneda nacional destinado a la financiación de programas de alivio de la pobreza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test