Translation for "corporeally" to spanish
Corporeally
Translation examples
It is also concerned that corporal punishment of children remains socially acceptable in the State party and is still practised in families and in places where it has been formally prohibited, such as schools.
También está preocupado porque continúa siendo socialmente aceptable en el Estado Parte castigar corporalmente a los niños y que esta práctica continúa todavía en el seno de la familia y en otros medios donde ha sido oficialmente prohibido, como las escuelas.
40. A recent study carried out by the Syrian Women's General Federation, in cooperation with UNICEF and the Central Bureau of Statistics, indicated that there was a tendency for parents, even the better educated ones, to inflict corporal punishment on children or to threaten them with such punishment.
40. Un estudio reciente llevado a cabo por la Federación General de Mujeres de Siria en colaboración con el UNICEF y la Oficina Central de Estadística indica que los padres, incluso los mejor educados, tienen tendencia a castigar corporalmente a sus hijos o amenazarles con ese castigo.
youhaveseenSaintMicheleandtheAngels really and corporally?
¿Usted ha visto a San Miguel y los ángeles corporalmente?
I was indifferent, spiritually, and only wish I could have been so, corporally.
A mí me era indiferente, espiritualmente hablando, y mi único deseo era que corporalmente tampoco me afectara.
I remember being corporally punished by my father on only one occasion, when I richly deserved it.
Me acuerdo de haber sido castigado por mi padre, corporalmente, solamente en una ocasión, cuando lo merecía plenamente.
The real significance of the moment when the news was announced within a coral reef of the Indian Ocean was there, in another man, corporeal.
El verdadero momento en que fue anunciada la noticia en un arrecife de coral del océano Indico estaba allí, en otro hombre, corporalmente.
“Well said, James,” cried my mother, who had taken a cup or two of mead beyond what was ordinary with her, “for despite our immortal souls, what are we corporeally but beasts?
—Bien dicho, James —exclamó mi madre, que había tomado una copa o dos de más de licor de aguamiel—, pues a pesar de nuestras almas inmortales, ¿qué somos corporalmente sino bestias?
To correct you corporeally as you deserve I cannot, or not without scandal—and, as wise Virgil says, no man can win a memorable name by conquest of a woman;
Corregirte corporalmente como mereces es algo que no puedo hacer, o al menos no sin causar escándalo (y, como dice el sabio Virgilio, ningún hombre puede ganarse un nombre memorable mediante la conquista de una mujer);
— Molly Notkin tells the U.S.O.U.S. operatives that her understanding of the après-garde Auteur J. Incandenza’s lethally entertaining Infinite Jest (V or VI) is that it features Madame Psychosis as some kind of maternal instantiation of the archetypal figure Death, sitting naked, corporeally gorgeous, ravishing, hugely pregnant, her hideously deformed face either veiled or blanked out by undulating computer-generated squares of color or ana-morphosized into unrecognizability as any kind of face by the camera’s apparently very strange and novel lens, sitting there nude, explaining in very simple childlike language to whomever the film’s camera represents that Death is always female, and that the female is always maternal.
—Molly Notkin cuenta a los agentes de Servicios No Especificados de Estados Unidos que su opinión sobre la obra La broma infinita (V) o (VI), letalmente entretenida, del malogrado auteur de après-garde J. Incandenza es que presenta a Madame Psicosis como una especie de instancia maternal de la figura arquetípica de la Muerte, sentada desnuda, corporalmente formidable, deslumbrante, inmensamente embarazada, su cara horrorosamente deformada ya sea velada o desdibujada con cuadrados de color ondulantes y generados por el ordenador o anamorfizado hasta el punto de ser irreconocible como rostro humano debido a las lentes aparentemente muy extrañas y novedosas, sentada desnuda y explicando con un lenguaje infantil muy simple a quien sea que representa la cámara de la película que la Muerte siempre es femenina y que lo femenino es siempre maternal.
The Demon, for all his furious manifestations in the case of demoniacs, nevertheless remains a Spirit down to the very end of the Roman Empire, and up to the time of St. Martin, in the fifth century. On the invasion of the barbarians, he grows barbarian too, and more and more carnal and corporeal,—so much so that he takes to stone-throwing, and amuses himself with pelting to pieces the bell of St. Benedict's cloister. The Church, to frighten off the savage encroachers on ecclesiastical property, makes the Devil more and more frankly incarnate, teaching men to believe he will torment sinners, not merely as soul acting upon soul, but materially in their flesh, that they will suffer actual bodily tortures,—not the flames of an ideal hell, but every exquisite pang of physical pain that blazing brands, the gridiron, and the red-hot spit can inflict.
El demonio, por furioso que se presente en los endemoniados, sigue siendo un espíritu, mientras perdura el Imperio Romano, y lo es todavía en tiempos de San Martín, en el siglo V. Pero, con la invasión de los bárbaros, se barbariza y toma cuerpo. Existe tanto que, a pedradas, se divierte en romper la campana del convento de San Benito. Cada vez más, para aterrorizar a los violentos invasores de las riquezas eclesiásticas, se hace encarnar fuertemente al diablo; se inculca el pensamiento de que atormentará a los pecadores, no solamente de alma en alma, sino corporalmente, en la carne, se les dice que sufrirán los suplicios materiales, no de llamas, ideales, sino que sufrirán en realidad los carbones ardientes, la parrilla o la espita roja, todo lo que éstos pueden dar en materia de exquisitos dolores.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test