Translation for "copse" to spanish
Translation examples
I could hunt you down, bury you in that copse over there and nobody would be the wiser.
Podría matarte y enterrarte en ese bosquecillo y nadie se enteraría.
Nothing more, from the house, the garden or the copse.
Nada más de la casa, el jardín o el bosquecillo.
And on the eastern bank, there is a copse of black poplars at Goodluck Hope amongst you will find a mound of earth marked with a prow of driftwood.
Y en la orilla este hay un bosquecillo de álamos negros en Goodluck Hope entre los que encontrará un montículo marcado con un trozo de madera.
She actually said she saw him digging a hole in the copse in the middle of the night, then he got something...
Ella dijo que lo vio cavar un agujero en el bosquecillo... en medio de la noche, entonces él tomó algo...
She went over through the copse and down past the old barn.
Atravesaba el bosquecillo y luego pasaba el viejo granero.
The old mill stream on the road to Fordlow there, you know, by the little copse of trees there?
Oh... En el, er arroyito del viejo molino, sobre el camino a Fordlow, ...allí, al lado del bosquecillo.
See the truth for yourself, Copse gone!
Vea la verdad para usted mismo, ¡Bosquecillo desaparecido!
They dismounted in a copse of trees.
Desmontaron en un bosquecillo.
They passed through another copse of trees.
Atravesaron otro bosquecillo.
Behind them lay a little copse.
Detrás de ellos había un bosquecillo.
At the copse we made our plans.
En el bosquecillo trazamos nuestros planes.
at the back rose a copse of sentinellos.
Detrás se erguía un bosquecillo de sentinellos.
There was a copse but the saplings were dead.
Había un bosquecillo, pero los árboles jóvenes estaban muertos.
It was just inside the copse of trees.
Estaba justo dentro del bosquecillo de árboles.
They saw mesquite copses and ruins.
Vieron bosquecillos de mesquite y ruinas.
Trees reared in disorderly copses.
Los árboles se erguían en un desorden de bosquecillos.
There's a copse not very far from here.
Hay un bosquecillo no lejos de aquí.
noun
You went into the Copse? Why?
—¿Has entrado en el Soto? ¿Por qué?
There was the Copse, but no one would dare hide in that.
Estaba el Soto, pero nadie se atrevería a esconderse allí.
We slept in a copse not far from Fagranforda.
Pasamos la noche en un soto, no lejos de Fagranforda.
He stared heavily into the silvery copse that bordered the track.
Él miraba tercamente al soto plateado que bordeaba la senda.
He was wandering lost in the forest, and had ventured into a copse of the dead.
Deambulaba por el bosque, se ha perdido y se ha adentrado en un soto de los muertos.
They say there is a shallow ford by a copse of ancient olive trees.
También dicen que hay un vado poco profundo junto a un soto de viejos olivos.
Fury grabbed him by the arm and hauled him toward a copse of trees.
Fury lo agarró por el brazo y tiró de él para ocultarse en un soto.
Egwene was spared having to come up with an answer by their arrival at the copse.
La llegada al soto ahorró a Egwene tener que ingeniar una respuesta.
The copse of trees that had always looked vaguely attended by evil.
Aquel soto en el que siempre me había parecido notar una vaga presencia maligna.
noun
Did you draw Gelert’s Copse?”
¿Habéis batido el matorral de Gelert?
Through that copse and up a little way to the right.
A través de ese matorral y un poco hacía la derecha.
It was hidden in a copse a hundred feet or so from the inn.
Estaba escondida entre unos matorrales, a unos treinta metros del hostal.
Beyond the copse was a row of huddled-up cottages.
Al otro lado del matorral aparecía una hilera de casitas medio derruidas.
And there was what the papers called the Lonely Copse Mystery.
Y ocurrió también otro caso, que los periódicos titularon «El misterio del matorral solitario».
He crossed this stretch of verdant meadow-land, and entered the copse.
Cruzó la verde pradera y entró en el matorral.
the grain-fields and copses were shimmering in the summer wind;
los campos de cereal y los matorrales brillaban al viento veraniego;
I instantly became sure she had just come out of the copse.
Inmediatamente adiviné que salía del matorral.
Behind it they saw, half hidden in an ash copse, a tarred barn.
Detrás de él, y medio oculto por un ceniciento matorral, había un cobertizo embadurnado de alquitrán.
They stopped about ten feet from the edge, removed their skis, and concealed them in a copse.
Se detuvieron a unos treinta metros del borde, se quitaron los esquís y los escondieron entre unos matorrales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test