Translation for "copper" to spanish
Copper
adjective
Copper
verb
Translation examples
noun
Copper ore and refined copper
Mineral de cobre y cobre refinado
Copper (II) oxide/ Copper hydroxide
Óxido de cobre (II) e hidróxido de cobre (II)
Industries are zinc, marketing, copper, and copper and cobalt.
Zinc, comercialización, cobre y cobre y cobalto.
Copper's rationed.
El cobre está racionado.
Copper, it's made of copper.
Cobre, está hecho de cobre.
Aren't copper coins made of copper?
¿No son las monedas de cobre de cobre?
National Copper, eh?
¿Cobre Nacional, eh?
One copper coin...
Solo un cobre.
Iron? Glass? Copper?
¿Hierro... vidrio... cobre?
Copper wound, that.
Bobina de cobre.
Platinum, gold, copper?
¿Platino, oro, cobre?
It was copper.
Era de cobre.
Silver and copper.
Plata y cobre.
Copper,’ murmured Koll, ‘copper, copper, and … silver!’
Cobre —musitó Koll—, cobre, cobre y… ¡plata!
It was made of pale stone and accented with copper: copper railings, and copper pillars, and sculpted copper canopies.
Estaba hecho de piedra clara y acentuado con cobre: barandas de cobre y columnas de cobre y doseles de cobre esculpidos.
He wants copper. Sent me in for copper.
—Quiere cobre. Me ha mandado en busca de cobre.
Not a copper of it.
—Ni una moneda de cobre.
Was she wearing a copper bracelet or any copper rings?
– ¿Llevaba un brazalete de cobre o algún anillo de cobre?
“That copper belongs to us!”
—¡El cobre es nuestro!
But what about the copper?
¿Pero qué hay del cobre?
the second, copper;
la segunda, de cobre;
adjective
It's a round copper disc.
Anda por aquí con un disco cobrizo.
We are in the hot, surrounding, ...copper and amber-colored touches, a wild and distinguished background.
Estamos entusiasmados: el envoltorio notas cobrizas, ambarinas, un fondo salvaje, con clase.
her hair a flaming copper aura.
su pelo es un aura cobriza que llamea.
Copper grass spangled with blue butterflies.
Hierba cobriza con mariposas azules.
She looked down at her own copper-skinned hands.
Se miró las manos cobrizas.
Her copper hair was as bright as ever;
Su cabello cobrizo estaba tan luminoso como siempre;
Hair the color of copper flowing over her shoulders;
Cabellos cobrizos cayéndole sobre los hombros;
noun
Well, there are coppers and there are coppers.
Bueno, hay policías y policías.
You're coppers!
Vamos. ¡Son policías!
- Once a copper, always a copper.
- Si has sido policía, siempre serás policía.
Coppers have affairs with coppers.
Los policías tienen asuntos con policías.
- There are coppers and there are coppers.
Hay policías y policías.
Once a copper, always a copper. ~ Yes, well...
Policía una vez, policía para siempre. Sí, bueno...
When you're a copper, you're a copper.
Cuando uno es policía, es policía.
Big, brave copper.
El policía valiente.
He was a copper. No uniform, but a copper.
Era un policía. No llevaba uniforme, pero era un policía.
He was a copper, he had always been a copper, and he would die a copper.
Él era policía, siempre había sido policía y moriría policía.
He was a good copper.
Era un buen policía.
But the coppers loved her.
Pero los policías la adoraban.
No coppers, no official record.
Sin policía, ni registros.
Everyone needs coppers.
Todo el mundo necesita policías.
noun
That copper pot is with my stuff in your basement.
El caldero está con mis cosas en tu sótano.
So I trapped him in that copper pot.
Así que lo atrapé en el caldero.
Right now, the Ghetman is in Warsaw, boiled in a copper cauldron !
Ahora, el Ataman está en Warsaw, cocinandose en una caldera!
The copper pot's in your basement.
El caldero en tu sótano.
Yeah, all in coppers!
Sí, todo en calderilla.
Laws are a tedious business and counting coppers is worse.
La ley es un asunto tedioso y contar calderilla aún más.
moved about the room, clanking the coppers in his pocket, and looked out the window;
se paseó por la habitación, haciendo sonar la calderilla que llevaba en el bolsillo y mirando por la ventana;
It’s all as tedious as counting coppers. Come, let’s ride, you used to know how.
Es tan aburrido como contar calderilla. Venga, vamos a cabalgar, que en los viejos tiempos lo hacías bien.
- I'll tell you, copper.
- Te lo diré, polizonte.
- They're coppers.
- Son polizontes. - Dame mi capa.
They'll get you copper.
Te atraparán, polizonte.
- What's your name, copper?
- ¿Cómo te llamas, polizonte?
He's a copper!
¡Es un polizonte!
You're lousy, Copper.
Eres un incordio, polizonte.
Eat lead, cowled copper.
Traga plomo, polizonte encapuchado.
Piss off, copper!
¡Vete al diablo, polizonte!
Lecture over, Copper?
-¿Ha terminado el sermón, polizonte?
‘Do we act like coppers?’
—¿Te parece que nos comportamos como polizontes?
Fox had a prejudice against what he called “fancy-dress coppers.”
El señor Fox tenía ciertos prejuicios contra los que llamaba «polizontes disfrazados».
You know what I mean: I beat in another head with a brick, you coppers, are you any closer to fi nding me yet?
Ya sabe a qué me refiero: he roto otra cabeza con un ladrillo, polizontes, ¿aún no tenéis ninguna pista?
noun
Yeah, 25 quid a week in coppers!
¡Sí, 25 libras por semana en centavos!
Give over, it's only coppers.
Ya basta, son sólo centavos.
Maybe I'll give her a copper tonight and find out.
Tal vez le dé un centavo esta noche y lo averigüe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test