Translation for "coots" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
Grassland birds and freshwater birds, including swans, geese, ducks, flamingos, coots and herons, could all benefit from studies and research.
Las aves de pastizales y las aves de aguas dulces, incluidos los cisnes, los gansos, los patos, los flamencos, las fochas y las garzas, podían beneficiarse de los estudios y las investigaciones.
He wrote a recipe for coot.
Escribió una receta para la focha común.
You know your Aunt Coot, huh?
Usted conoce a su tía focha , ¿eh ?
Storks and coots among the bulrushes.
Hay cigüeñas y fochas entre los juncos.
I thought they were just a couple of cheap old coots!
Pensé que eran sólo una pareja de fochas económicos de edad!
This isn't just a recipe for coot.
No es solo una receta para la focha.
[Sighs] It's a common coot.
Es una focha común.
-It was Aunt Coot.
- Era la tía focha .
Overwintering coots are a far better bet.
Las Fochas (Gallaretas) invernantes son una apuesta mucho mejor.
What if it's a coot recipe?
¿Y si es una receta de la focha?
gull pelican coot kite
gaviota pelícano focha milano
There were two white ducks and a coot, swimming busily;
Había dos patos blancos y una focha nadando afanosamente;
A single coot scuttled into the reeds as Carrot and Gaspode approached.
Una focha solitaria se escurrió entre las cañas al acercarse Zanahoria y Gaspode.
The Blue Coot was a three-story tavern of stone and timber.
La Focha Azul era una taberna de tres pisos hecha de piedra y madera.
He knows the future, Matthew, admit that. Fanfaronade ... goose coot. Hush.
Conoce el futuro, Matthew, admítelo. Fanfarronadas… ganso focha. Shhh.
Patrons spilled from the Blue Coot to gawk at the bloody wreckage.
Los clientes de La Focha Azul salieron en tropel para mirar bobaliconamente los sangrientos escombros.
The fightmaster pointed to the Coot’s doors and mimed chopping.
El maestro de combate apuntó hacia las puertas de La Focha Azul y por señas insinuó la posibilidad de hacerla pedazos.
He also saw some crested coots and a cruising marsh-harrier - a hen bird - and a few egrets;
También distinguió algunas fochas cornudas y un aguilucho lagunero, hembra, además de algunas garcetas.
But I remained skimming horizontally the way a coot moves across the water, flapping wildly, but dragging my toes.
Pero continué volando como una focha a ras del agua, aleteando con fuerza, pero arrastrando los pies.
At the watery edge all the unseen creatures of the Lake, otters, coots, and voles, hooted and snuffled off to their tranquil beds.
En la orilla, todas las criaturas invisibles del lago, nutrias, fochas y ratones, ulularon y se escabulleron hacia sus tranquilos lechos.
noun
I'm getting ready to hug one of these old coots in a second.
Me estoy preparando para abrazar a uno de estos viejos fulicas en un segundo.
If you will take the nearer rail, I will tackle the coot.
Si usted se ocupa del rascón que tiene más cerca, yo me encargaré de la fúlica.
But Top was not so particular in these things as his masters, and it was agreed that the coot should be for his supper.
Pero Top sería sin duda menos delicado que sus amos y se convino que la fúlica sirviera para su cena.
It was a "coot," the size of a large partridge, belonging to the group of macrodactyls which form the transition between the order of wading birds and that of palmipeds.
Era una fúlica del tamaño de una perdiz, perteneciente a ese grupo de los macrodáctilos, que forma la transición entre el orden de las zancudas y el de las palmípedas;
And out there, where the water of the bay turns blue-green and then to the color of a bruise, is that a loon or a coot I see diving there?
Y allá, donde las aguas de la bahía se vuelven verdiazules y luego del color de un moretón, ¿aquello que veo zambullirse es un somorgujo o una fúlica?
baskets of live chickens and dead wildfowl, which included a purple coot and some rails that made Martin stiffen like a setter; billets of sandalwood; baked dogs;
cestas con gallinas vivas y con aves de caza muertas, que incluían una fúlica de plumaje morado y varios rascones que hicieron a Martin ponerse tenso como un perro de caza; trozos de sándalo;
First, among the presents sent by the chief this morning were two rails of a kind unknown to the learned world, two different rails, and a great purple coot.' 'Never a gallinule, for all love?' 'No.
La primera es que entre los regalos que el jefe mandó esta mañana había dos rascones de especies desconocidas por el mundo civilizado, dos rascones diferentes, y una fúlica de plumaje morado. –¿No era una polla de agua? –No.
Okay, that crazy coot said this would drive out bad spirits.
El viejo estúpido dijo que esto expulsaría los malos espíritus.
You know, she'll see that the old coot is well taken care of.
Ella va a cuidar de que al viejo estúpido no le falte de nada.
Shut up, you old coot.
—Cállate, viejo estúpido.
What do you suppose that old coot wanted?
—¿Qué supones que quería ese viejo estúpido?
[Laughter.] I’m talking about it now, you old coot!
[Risas]. ¡Estoy hablando de ello ahora, vieja estúpida! [Silencio de doce segundos].
But all the same, I was smart enough not to tell him he was a crazy old coot.
A pesar de todo, fui lo bastante listo para no decirle que era un viejo estúpido.
The old coot can't help being ugly and bad mannered, but there's no need to be blasphemous as well."
Ese viejo estúpido no puede evitar mostrarse repulsivo y maleducado, pero no veo la necesidad de, además, blasfemar.
“Foolish old coot,” he said, trying to shame himself out of such morbid and peculiar contemplations.
—Viejo estúpido —se dijo en voz alta tratando de avergonzarse por unas disquisiciones tan morbosas y peculiares.
The feller laughed him a nasty laugh, and says, it ain’t got what I need right now, y’ole coot.
El tipo soltó una desagradable carcajada, y contesta: es que no tiene lo que me hace falta, viejo estúpido.
“Sure, by an old coot of a judge falling to pieces with senile decay, and in the only state in the Union—and I’ve checked on that—where it could happen after the jury said otherwise.
—Claro, por aquel juez estúpido que se caía a pedazos de pura demencia senil, y en el único estado de la Unión, eso lo he comprobado, donde la sentencia podía ir en contra del veredicto del jurado.
"And at that, the silly old coot yelled something about his mission," Mary-Dedra said, "and came charging up here before we knew what we were about!
—Y entonces, el estúpido viejo gritó algo acerca de su misión —dijo Mary—Dedra—, y se lanzó a la carga hacia aquí antes de que supiéramos qué era lo que intentaba.
Lepski kicked the door open and breezed in, his thin, tanned face set in a cop scowl, determined to stand no nonsense from this old coot and to rip his arm off if he had to.
Lepski abrió la puerta de una patada y entró inesperadamente, la delgada cara tostada por el sol, con el ceño fruncido, decidido a no tolerar ninguna tontería de este viejo estúpido, y a arrancarle el brazo si era necesario.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test