Translation for "convulses" to spanish
Translation examples
She started to convulse, and I thought...
Comenzó a convulsionar, y pensé--
If he starts to convulse, clear his throat and restrain him gently.
Si empieza a convulsionar, aclárele la garganta e impídiaselo suavemente.
He just started convulsing.
Él empezó a convulsionar.
If you start to convulse, we'll know you're telling the truth.
Si usted comienza a convulsionar, que sabrá que está diciendo la verdad.
90 seconds, he'll be in convulsions.
En 90 segundos, convulsionará.
- Her body went into convulsions.
Su cuerpo comenzó a convulsionar.
As opposed to him convulsing again while either driving or in a swimming pool?
¿En lugar de convulsionar conduciendo o nadando?
Five minutes, and then he went into convulsions and died.
Cinco minutos y luego comenzó a convulsionar y murió.
Oh, he's gone to convulse the Vestal Virgins.
Ha ido a convulsionar a las vírgenes vestales.
But you still have to take these, or you will start to convulse.
Pero aun así te has de tomar esto o empezarás a convulsionar.
The armoured body started convulsing.
El cuerpo de la mujer comenzó a convulsionar.
His stomach emptied quickly but did not cease to convulse.
Su estómago se vació rápidamente pero no dejó de convulsionar.
She brought me to the couch, where I apparently went into convulsions and started vomiting.
Me llevó al sofá, donde parece que comencé a convulsionar y a vomitar.
By the time he began convulsing, he was only vaguely aware of Avra kneeling next to him.
Para cuando comenzó a convulsionar, estaba solo vagamente consciente de Avra arrodillada a los pies de él.
That, for example, made him jerk, no, convulse, much as he'd done to her a while ago. "Brave Spark!" he gasped. "Is that good?" "Yes..."
Eso, por ejemplo, hizo que se sacudiera, no, que se convulsionara, casi como él había hecho con ella hacía un rato. –¡Chispa valiente! – jadeó. –¿Te gusta? –Sí…
He straightened up and let his head fall back theatrically, and his body went into convulsions or something, as if electrical shocks were coursing through his body.
Se endereza y deja caer dramáticamente la cabeza hacia atrás y empieza a convulsionar, o algo parecido, como si estuviera recibiendo corrientazos.
All she cared about, really, was his strong, lean, lanky body that covered hers from toes to temples and made the entire inside of her torso tingle and convulse when he entered her.
Lo único que le importaba era su esbelto y fuerte cuerpo recubriéndola desde los dedos de los pies a los pómulos, haciendo que todo el interior de su torso sintiera cosquillas y se convulsionara cuando entraba en ella.
She was so disoriented that despite his headache, Bobby was able to shoot it all into her and wait for her to convulse and pass out before putting her in a full bath and setting the house on fire by dragging the lit barbecue into the living room.
Estaba tan desorientada que Bobby, aun a pesar del dolor de cabeza, pudo pincharle toda la mierda de golpe y esperar a que convulsionara y se desmayara antes de llenar la bañera, meterla dentro y prenderle fuego a la casa arrastrando una barbacoa encendida al salón.
verb
When it struck, the entire forest about it convulsed in a frenzy of limbs and leafy trailers.
Cuando chocó contra el suelo, todas las ramas y las hojas de los árboles del bosque comenzaron a agitarse con frenesí.
He saw hairy little animals like white rabbits shiver convulsively and then turn rigid.
Vio unos animalitos peludos, como conejos blancos, agitarse en convulsiones y luego quedar rígidos.
cried the Southerner, as Washburn suddenly went into an erratic of convulsions, his lips trembling as he gasped for air. don't . know."
– exclamó el sureño cuando Washburn empezó de pronto a agitarse en una serie errática de convulsiones, mientras sus labios temblorosos se abrían buscando ansiosamente aire. –No… no lo sé.
She watched him writhing between her legs and on her breasts until he reached the convulsion that left him trembling like a baby, ready to fall fast asleep at her side.
Lo sentía agitarse entre sus piernas, sobre sus pechos, hasta alcanzar el espasmo que lo dejaba tembloroso como una criatura, ya a punto de dormirse a su lado.
My arm, where it had grasped the wire of the fence, was convulsed, and my palm was burning as if I had just slammed my funny bone into a wall.
El brazo de la mano con la que agarré el alambre comenzó a agitarse espasmódicamente, y la palma de la mano me quemó como si acabara de golpearme el hueso de la risa contra una pared.
A moment passed. Her shoulders began to convulse silently and, just as Alice was wondering what to say, a low, broken howl emerged from somewhere deep within Kathleen, raw and animal.
Entonces, sus hombros empezaron a agitarse en silencio y, justo cuando Alice se estaba preguntando qué decirle a Kathleen, un aullido grave y desgarrador emergió de lo más hondo de su ser, un grito descarnado y animal.
As she waits, anxiety throws Cambara into an agitated state, with the up-and-down convulsions of her chest resembling the suddenness of an asthmatic attack invading at short notice, and she breaks out in heavy perspiration.
Mientras espera, la ansiedad se apodera de Cambara y el pecho empieza a agitarse con convulsiones similares a las de un ataque de asma súbito que llega sin previo aviso, y empieza a sudar copiosamente.
Another gesture and a burst of light changed the orangutan into Grandpa Sorenson. The albino fairy pulled the convulsing catfish from the aquarium and changed her back into Lena. Where’s my Grandma? Kendra cried.
Otro gesto más, y un resplandor convirtió al orangután en el abuelo Sorenson. El hada albina sacó del acuario al pez gato, que empezó a agitarse con convulsiones. Y lo transformó en Lena. —¿Y mi abuela? —clamó Kendra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test