Translation for "conventions" to spanish
Translation examples
noun
(b) Legal assistance provided to the global chemicals conventions (Rotterdam Convention and Stockholm Convention).
b) Asistencia jurídica prestada a los convenios mundiales sobre productos químicos (Convenio de Rotterdam y Convenio de Estocolmo).
# ECE Water Convention, Industrial Accidents Convention and Environmental Impacts Assessment Conventions
# CEPE, Convenio sobre el agua, Convenio sobre los accidentes industriales y Convenios sobre la evaluación del impacto ambiental.
Basel Convention Secretariat, Basel Convention regional centres, Stockholm Convention Secretariat, ILO
Secretaría del Convenio de Basilea, centros regionales del Convenio de Basilea, Secretaría del Convenio de Estocolmo, OIT
Ireland has also ratified a number of international conventions including the Convention on Biodiversity, the Ramsar Convention and the Bonn Convention.
Irlanda también ha ratificado varios convenios internacionales, entre ellos el Convenio sobre la Diversidad Biológica, el Convenio de Ramsar y el Convenio de Bonn.
The Convention replaces and updates the 1972 Oslo Convention and the 1974 Paris Convention.
El Convenio sustituye al Convenio de Oslo de 1972 y al Convenio de París de 1974, de los que constituye una actualización.
Convention No. 111: The Convention was ratified in 2005.
Convenio No. 111: El Convenio fue ratificado en 2005.
54. Germany adheres to the Convention on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy (Paris Convention) and the Brussels Convention Supplementary to the Paris Convention.
Alemania es parte en el Convenio acerca de la Responsabilidad Civil en Materia de Energía Nuclear (Convenio de París) y el Convenio de Bruselas Complementario del Convenio de París.
Convention No. 2: Unemployment Convention, 1919;
a) Convenio Nº 2: Convenio sobre el desempleo, 1919;
Basel Convention: Manual for the Implementation of the Basel Convention ;
Convenio de Basilea: Manual para la aplicación del Convenio de Basilea ;
The Geneva Convention of 1929...
El Convenio de Ginebra de 1929...
Have you recovered from the mining engineering convention?
¿Recuperaste el convenio en minas?
- Has the convention been completed?
- ¿ Se firmó el convenio ?
Colonel, the Geneva Convention states that...
Coronel, de Ginebra Convenio establece que ...
I am familiar with the Hague Convention.
Estoy familiarizado con la Convenio de La Haya.
The convention with Russia will free the rear.
El convenio con Rusia nos protejerá la retaguardia
The Soviets did not sign the Geneva Convention.
Los soviéticos no firmaron los Convenios de Ginebra.
We're pretty swamped with the holiday and convention...
Estamos desbordados con las vacaciones y el convenio...
- The Geneva Convention...
El Convenio de Ginebra... Escuche.
If convention were something you soaked in,
Si el convenio es algo que te importe,
The Genocide Convention was not ratified by the United States until 1988.
El Convenio sobre Genocidio no fue ratificado por Estados Unidos hasta 1988.
There has been a predictable outcry at this break with German convention.
Esta ruptura con el convenio alemán ha suscitado una protesta previsible.
But the convention brought to the confederates by Orsino was the cause of great difficulties on their part.
Los confederados vieron muchas dificultades en el convenio que Orsini les presentaba;
The Nuremberg principles, however, were in that year announced by an international convention to have no statute of limitations.
Sin embargo, un convenio internacional anunció ese año que los principios de Nuremberg no tenían un estatuto de limitaciones.
The convention was just around the corner, the Senator was on the short list, and there was so much to make sure of.
La convención estaba a la vuelta de la esquina, el senador estaba muy bien posicionado y había muchas cosas de las que convenía asegurarse.
There was a convention that public baths charged women an as, while men only had to pay half.
Existía el convenio de que los baños públicos cobraban a las mujeres un as, mientras que los hombres sólo pagaban la mitad.
According to the third Atlantis convention on fairy rights, detainees are entitled to privacy in the visiting room.
De acuerdo con el tercer Convenio de Atlantis de Derechos de los Seres Mágicos, los presos tienen derecho a intimidad en la sala de visitas.
I didn’t know that the Japanese Army had exempted itself from the Geneva Convention.’
Perdone mi ignorancia, no sabía que el ejército japonés había decidido no respetar el Convenio de Ginebra relativo al trato de los prisioneros de guerra.
In January 1923 a convention was drawn up in Lausanne. Within a year this unprecedented migration of populations from one country to another would be complete.
En enero de 1923 se redactó un convenio en Lausana y, en el lapso de un año, se completaría ese intercambio de población sin precedentes entre ambos países.
Various international conventions forbade (and even in the case where the French people had in their majority pronounced themselves in favor) putting him to death.
Diversos convenios internacionales prohibían (e incluso en el caso de que el pueblo francés se pronunciase mayoritariamente en este sentido) darle muerte.
noun
H. The National Convention
H. La Asamblea Constituyente
That Convention was adopted by the General Assembly in 1989.
Esa Convención fue aprobada por la Asamblea General en 1989.
ARTICLE 15 OF THE CONVENTION
ASAMBLEA GENERAL, DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 15
He was informed that all the delegates to the National Convention are required to stay in the Convention compound.
Fue informado de que todos los delegados ante la Asamblea Constituyente debían permanecer en el recinto de la Asamblea.
The General Assembly adopted the Convention in 1984.
La Asamblea General aprobó la Convención en 1984.
[The General Assembly], [The States Parties to this Convention],
[La Asamblea General], [Los Estados Parte en la presente Convención],
The Convention is before the Assembly.
La Convención está a la vista de la Asamblea.
I. The National Convention
I. La Asamblea Constituyente
The program began when the constitutional convention to legalize the popular drug - medical use of registered patients.
Un programa que fue establecido luego de que la asamblea general considerara legal que pacientes certificados usen la popular droga para propósitos medicinales
- This is quite a convention.
- Eso es una buena asamblea.
At the request of the Paris Commune, Parliament has declared his temporary eradication until the meeting of a national convention elected by all French people, regardless of their wealth.
La Asamblea ha declarado su deposición provisional, hasta la reunión de una Convención Nacional, que será elegida por todos los franceses.
You're speaking at an acting convention in Pots Town?
¿Va a dar un discurso en una asamblea de actores en Pots Town?
About the only evidence of UFOs at my convention was the mysterious breakdown of my truck.
La única evidencia de OVNIs en mi asamblea fue la misteriosa rotura de mi camioneta.
She's guest speaking at some convention in Pots Town.
Va a dar un discurso como invitada en una asamblea en Pots Town.
I wrote that speech for you ten years ago At the Cleveland convention, you remember?
Yo mismo redacté ese discurso hace diez años para la asamblea de Cleveland, ¿se acuerda?
That's why she's always taking Jacob to all those conventions.
Esto es el porqué siempre lleva a Jacob a todas esas asambleas.
They had a Republican convention there tonight.
Esta noche hubo allí una asamblea republicana.
Let us call a convention.
Convocaremos una asamblea.
We often exchanged correspondence and met at conventions.
Nos escribíamos a menudo y nos encontrábamos en algunas asambleas.
Don’t recall anyone talking about it at the annual conventions.
No recuerdo que nadie hablara de ello en las asambleas anuales.
Among the boys themselves there were similar conventions, copied from their elders.
Entre los mismos chicos había asambleas similares copiadas de sus mayores.
I suggest we call a convention, a general convention of everyone up to and including Masters of the Third Degree, including those who have been sitting on royal councils since Sodden.
Propongo convocar una asamblea, una asamblea general, todos, hasta los Maestros de tercer grado inclusive, es decir también aquéllos que después de Sodden se sientan en los consejos reales.
and Perry, in turn, called for an election and a constitutional convention to be held in September.
Perry, a su vez, llamó a elecciones y convocó una asamblea constitucional en setiembre.
At the convention we will make them see reason and order them to keep their monarchs in check.
En la asamblea los llamaremos a la razón y les obligaremos a atemperar a sus monarcas.
If we don’t give them the convention they’ll rebel and carry a lot of undecided with them.
Si no les doy su Asamblea, se rebelarán y arrastrarán con ellos a un montón de los indecisos.
Let us call a convention and remind them to whom they owe first loyalty.
Convoquemos la asamblea, les recordaremos a quién deben lealtad en primera instancia.
However, traditional attitudes and customs often evoked resistance to implementation of the Convention.
No obstante, de las actitudes y costumbres tradicionales a menudo surge oposición a la aplicación de la Convención.
1. The Hague Convention and Regulations respecting the Laws and Customs of War on Land of 1907
1. La Convención de la Haya y el Reglamento concerniente a las leyes y costumbres de la guerra terrestre
They are not be obliged to be photographed in clothing different from that corresponding to their conventions, customs and traditions.
No se les obligará fotografiarse con vestimenta distinta a las correspondientes a sus usos, costumbres y tradiciones.
They are not obliged to be photographed in clothing different from that corresponding to their conventions, customs and traditions.
No se les obligará a fotografiarse con vestimenta distinta a la correspondiente a sus usos, costumbres y tradiciones.
Some customs and traditions are totally repugnant to the Convention, but the society cannot do without them.
Algunas costumbres y tradiciones son totalmente incompatibles con la Convención, pero la sociedad no puede prescindir de ellas.
- The Convention with Respect to the Laws and Customs of War;
- La Convención relativa a las leyes y costumbres de la guerra terrestre;
I mean outside of convention.
Me refiero a afuera de la costumbre.
Just without, uh... some of the usual conventions of marriage... sex.
Pero sin ninguna de esas costumbres típicas del matrimonio: sexo.
It is human convention to do so at a moment of parting.
Es una costumbre humana que se hace en el momento de partir.
We have the convention of asking name, too
Es la costumbre usar el nombre personal.
For men like Weber, who are slaves to convention.
Para hombres como Weber, que esclaviza la costumbre.
It is conventional to bring the bride back in my hometown.
Es costumbre en mi pueblo llevar a la novia de vuelta.
I won't be tied by petty conventions, Majella.
No estoy atado a costumbres insignificantes, Majella.
I loathe this convention - leaving men to their cigars and their "stories".
Detesto esta costumbre. Dejar a los hombres con su tabaco y sus historias.
Archer enjoyed such challenges to convention.
Archer disfrutaba esos retos a las costumbres.
Actresses care not for such convention.
A Ias actrices esas costumbres no Ies importan.
And to be ashamed of one's conventions.
Y a avergonzarte de tus costumbres.
We do not know the conventions of this country.
No conocemos las costumbres de este país.
the abandonment of hope, convention, and lipstick;
el abandono de la esperanza, las costumbres y el lápiz de labios;
“There’s a convention that one doesn’t speak ill of the dead.
—Existe la costumbre de no hablar mal de los muertos.
A past age, dated conventions, ghosts of happier days.
Época pasada, costumbres olvidadas, fantasmas de días más dichosos.
    A doctor dressed the two wounds and gave conventional advice;
Un médico curó las dos heridas y le hizo las recomendaciones de costumbre;
That is the way of families everywhere, and the Brookes were nothing if not conventional.
Es la costumbre de las familias en todas partes y los Brooke no eran más que gentes convencionales.
He spoke English well and was steeped in English ways and conventions.
Hablaba un buen inglés y había absorbido las maneras y las costumbres inglesas.
(It was a way she had, always to get the conventional phrase just wrong.)
(Era su costumbre de siempre, citar las frases convencionales con algún error).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test