Translation for "convening" to spanish
Translation examples
verb
Convene expert group to:
Convocar un grupo de expertos para:
To be convened at the United Nations Office at Geneva
Que se convocará en la Oficina de las Naciones Unidas
9. The Commission agrees to convene:
9. La Comisión acuerda convocar:
(i) To convene the Assembly;
i) Convocar la Asamblea;
Parties to be convened by AUHIP
El GANUAEA convocará a las partes
(vi) The CRIC will be convened (Autumn 2004).
vi) Se convocará al CRIC.
Cameroon will convene this ministerial meeting.
El Camerún se encargará de convocar esa reunión ministerial.
A diplomatic conference will be convened early in 1996.
A comienzos de 1996 se convocará una conferencia diplomática.
Convening press conferences and briefings;
- convocar conferencias de prensa y sesiones de información;
It was the responsibility of the Commissions to convene expert meetings.
Las comisiones tenían la responsabilidad de convocar reuniones de expertos.
I'm going to convene a council.
Voy a convocar un consejo.
I will convene the war assembly.
Convocaré la reunión de guerra.
We must convene the board.
Hay que convocar al consejo.
- He's convening an extraordinary grand jury.
- Convocará un gran jurado extraordinario.
I'm convening the royal court.
voy a convocar a la corte real-
Convene a focus group.
Convocar a un grupo de enfoque.
You can convene the meeting.
Tu puedes convocar la reunión.
I will convene the Nine.
Convocaré a los Nueve.
- Convene the meeting.
- Convocar la reunión.
I can convene a grand jury.
Puedo convocar al Gran Jurado.
Merely convene the conclave;
Limítate a convocar el cónclave;
He will convene a congress on the Jaxartes.
Convocará un congreso en el Jaxartes.
You must convene The Thirty, Serbitar.
—Has de convocar a los Treinta, Serbitar.
Couldn't you convene the Landsraad, expose—
—Podrías convocar al Landsraad y exponerle...
I'll convene the Senate and give it the news.
Convocaré al Senado y daré la noticia.
And don't ask me for permission to convene meetings.
Y no me pidas permiso para convocar reuniones.
It took two days to convene the court martial.
Se tardó dos días en convocar el consejo de guerra.
"Well, I won't convene the Senate for several days.
–Bueno, no convocaré al Senado hasta dentro de varios días.
To be convened no later than six months after the date of the entry into force of the Convention
Ha de reunirse a más tardar seis meses después de la fecha de entrada en vigor de la Convención
In addition, the Conference must be convened prior to any deliberations by the State Council on Schools.
Además, con anterioridad a la deliberación del Consejo Escolar del Estado, deberá reunirse la Conferencia de Consejeros.
The Controller agreed to meet with the Advisory Group whenever it convened in New York.
El Contralor acordó reunirse con el Grupo Consultivo cuando éste se reuniera en Nueva York.
The Parliament or its committees may convene in any Member State or at the headquarters of the League.
:: El Parlamento o sus comités pueden reunirse en cualquiera de los Estados Miembros o en las sedes de la Liga.
It should convene during the sessions of the COP/MOP. (Saudi Arabia)
295. Debería reunirse durante los períodos de sesiones de la CP/RP (Arabia Saudita).
She proposed that the Committee consider convening in another forum to pursue discussions on statelessness.
Propuso que el Comité estudiara la posibilidad de reunirse en otro foro para proseguir el debate sobre la apatridia.
The Commission failed to formulate any conclusions but decided to convene again.
La Comisión no formuló ninguna conclusión pero decidió reunirse de nuevo.
To allay these apprehensions, all actors should be convened regularly to discuss the modalities of their activities.
A fin de disipar esos temores, todos los agentes deben reunirse periódicamente para dialogar sobre las modalidades de sus actividades.
To be convened not later than one year following the entry into force of the Convention
Ha de reunirse a más tardar un año después de la entrada en vigor de la Convención
I endorse and support the creation of the court by an international conference that is scheduled to convene in 1998.
Refrendo y apoyo la creación de la corte por la conferencia internacional que ha de reunirse en 1998.
The Pentach has not seen fit to convene since the Council of Harquan.
—El Pentach no ha tenido a bien reunirse desde el Consejo de Harquan.
In Chicago, it was an hour before the Big Board could convene.
En Chicago, transcurrió una hora antes de que pudiera reunirse la Gran Junta.
The grand jurors convened quickly and heard the evidence from Alexa’s side.
Los miembros del gran jurado no tardaron en reunirse y escuchar la alegación por parte de Alexa.
The augur Festus assures us this presages a good day for the Senate to convene.
El augur Festo asegura que ello presagia un buen día para reunirse el Senado.
As they convened for dinner, Jack sidled up to her and asked, "Do you still have the cramps?"
Al reunirse para cenar, Jack se acercó a ella y le dijo: —¿Te sientes mejor?
The Committee must convene at once. The Co-Hong needs an immediate answer.
El Comité debe reunirse en seguida, pues los mercaderes del Co-Hong necesitan una respuesta inmediata.
The Grand Council was due to convene to debate the 'disturbance' to city life caused by the reintroduction of the exclusion warrants.
El Consejo Superior debía reunirse para debatir los «trastornos» provocados en la vida municipal por la reintroducción de las órdenes de exclusión.
People had the right to convene, and it was better for Shirley Falls to give them a permit, more control could be exerted that way.
Las personas tenían derecho a reunirse, y a Shirley Falls le convenía darles permiso porque así podría controlarlos mejor.
I’ve been checking in the Articles, and they state quite clearly that courts-martial can only be convened by order of the senior officer present.
He estado revisando sus Artículos y establecen con toda claridad que una corte marcial solo puede reunirse por orden del oficial de mayor rango presente.
19. In the review of peacekeeping operations, certain considerations should be given priority: peacekeeping was only one tool for maintaining international peace and security, on a spectrum that ranged from preventive diplomacy, early warning, conflict resolution and peacebuilding to development support, in an individualized process based on national ownership; mandates must be clear and mission planning cohesive, especially in the case of protection of civilians, financial requirements, robust peacekeeping and the use of force; because peacekeeping was part of a political solution and not an alternative to it, an exit strategy must be set in each case and a parallel political process put in motion; confidence-building and partnership must continue to be fostered between all those involved -- the Security Council, the troop-contributing countries and the Secretariat, as had been done in recent presidential statements by the Council and the summit conference convened at the initiative of the President of the United States in September 2009; the base of contributors to peacekeeping operations must be expanded, and more should be invested in developing the capabilities of interested States and strengthening the capacity of developing countries, as initially recommended in the 2000 report of the Panel of United Nations Peace Operations (the Brahimi report); the financial requirements for a peacekeeping operation had to be identified early and predictable financial resources provided while institutional links should be built between peacekeeping operations, their financial and political frameworks, peacebuilding and sustainable development efforts; there must be greater cooperation between the United Nations and regional organizations, especially the African Union, that were increasingly assuming responsibility for maintaining international peace and security, to assist them to develop their own conflict-resolution capabilities in their regions and perform the peacekeeping tasks mandated by the Security Council; and, lastly, the Organization's rapid-deployment capability had to be improved in order to respond to emergencies, and the field support system had to strike a balance between speedy delivery of better mission support services, respect for the rules, and fiscal restraint through reliance on local suppliers and products.
En el examen de las operaciones de mantenimiento de la paz, algunas consideraciones deben ser prioritarias: el mantenimiento de la paz es sólo un instrumento para mantener la paz y la seguridad internacionales, en un espectro que va desde la diplomacia preventiva, la alerta temprana, la solución de conflictos y la consolidación de la paz al apoyo al desarrollo, en un proceso individualizado basado en la implicación nacional; los mandatos deben ser claros y la planificación de las misiones cohesiva, especialmente en el caso de la protección de los civiles, las necesidades financieras, el mantenimiento de la paz robusto y el uso de la fuerza; dado que el mantenimiento de la paz es parte de una solución política y no una alternativa a ésta, debe establecerse una estrategia de salida en cada caso y ponerse en marcha un proceso político paralelo; deben seguirse fomentando la confianza y la asociación entre todos los implicados (el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y la Secretaría) como se ha hecho en recientes declaraciones de la Presidencia del Consejo y en la conferencia de alto nivel convocada por iniciativa del Presidente de los Estados Unidos en septiembre de 2009; la base de contribuyentes a las operaciones de mantenimiento de la paz debe ampliarse y se debe invertir más en el desarrollo de las capacidades de los Estados interesados y en el fortalecimiento de la capacidad de los países en desarrollo, como se recomendó en el informe de 2000 del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas (informe Brahimi); deben determinarse inicialmente las necesidades financieras de una operación de mantenimiento de la paz y proporcionársele recursos financieros predecibles, estableciéndose además vínculos institucionales entre las operaciones de mantenimiento de la paz, sus marcos financiero y político, la consolidación de la paz y las iniciativas de desarrollo sostenible; debe haber una mayor cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, especialmente la Unión Africana, que está asumiendo cada vez más la responsabilidad de mantener la paz y la seguridad internacionales, para ayudarlas a desarrollar sus propias capacidades de solución de conflictos en sus regiones y a realizar las tareas de mantenimiento de la paz encomendadas por el Consejo de Seguridad; y, por último, debe mejorarse la capacidad de despliegue rápido de la Organización para responder a las emergencias y encontrarse un equilibrio dentro del sistema de apoyo a las actividades sobre el terreno entre la rápida prestación de mejores servicios de apoyo a las misiones, el respeto de las normas y la moderación fiscal, recurriendo a proveedores y productos locales.
They have for the first time agreed to institutionalize their meetings and to meet alternately in Africa, when the OAU summit convenes, and in New York during the annual session of the General Assembly.
Por primera vez acordaron institucionalizar sus reuniones y encontrarse alternativamente en África, cuando se reúna la cumbre de la OUA, y en Nueva York, durante el período anual de sesiones de la Asamblea General.
The Centre hopes to be in a position to continue its programme development activities, including through the convening of programme development expert meetings and the publication of manuals and handbooks in, inter alia, the following areas: national plans of action for human rights; human rights and constitutions; human rights and prisons; human rights and the military; human rights and conflict resolution; human rights and education; civil society and human rights; and human rights and the mass media.
102. El Centro espera encontrarse en condiciones de continuar sus actividades de potenciación del programa, especialmente mediante la celebración de reuniones de expertos en desarrollo de programas, y la publicación de manuales y guías en las siguientes esferas, entre otras: planes de acción nacionales en materia de derechos humanos; derechos humanos y constituciones; derechos humanos y prisiones; derechos humanos y las fuerzas armadas; derechos humanos y resolución de conflictos; derechos humanos y educación; sociedad civil y derechos humanos; y derechos humanos y los medios de comunicación.
Botswana would welcome the strengthening of the Programme of Action Implementation Support System initiative, including the convening of meetings where potential donors could meet directly with potential beneficiary countries.
Botswana acogería con satisfacción la consolidación de la iniciativa del Sistema de apoyo para la ejecución del Programa de Acción, incluida la convocatoria de reuniones donde posibles donantes puedan encontrarse directamente con los países potencialmente beneficiarios.
Whatever new arrangements emerged, the United Nations would have an important role in convening summits, conducting analytical work and fostering debate on public policy, and was particularly well-placed to play a robust role in the area of broad-based sustainable development.
Cualesquiera que sean los nuevos mecanismos, las Naciones Unidas desempeñarán un papel importante de convocatoria de cumbres, realización de estudios analíticos y fomento del debate sobre la política pública, además de encontrarse en situación privilegiada para contribuir decididamente al desarrollo sostenible de amplia base.
There were excited plans to convene in V.R.3 and watch the thing in secret after Lights Out.
Hicieron excitados planes para encontrarse en la sala de visualización 3 y mirar la cosa en secreto después de que apagaran las luces.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test