Translation for "control land" to spanish
Translation examples
In a number of countries such as Turkey, Burma and Palestine, homes of minority populations are regularly demolished by occupying powers as a means of controlling land and power.
En varios países, como Turquía, Birmania y Palestina, las Potencias ocupantes destruyen periódicamente las viviendas de las poblaciones minoritarias como medio de controlar la tierra y el poder.
Violence and threats against Afro-Colombians are now most prominently associated with the ultimate aim of controlling land and natural resources resulting in the dispossession of Afro-Colombian lands.
Actualmente, la violencia y las amenazas contra los afrocolombianos se relacionan principalmente con el objetivo último de controlar las tierras y los recursos naturales, que se traduce en la apropiación de sus tierras.
Both have authoritatively interpreted the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights as enshrining a duty on States to respect the rights of indigenous peoples to own and control lands and traditional resources.
Ambos han interpretado con autoridad que la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales imponen a los Estados el deber de respetar los derechos de los pueblos indígenas a poseer y controlar las tierras y los recursos tradicionales.
55. A great deal of the new wave of political strife and military confrontation, specifically in Mogadishu and Kismaayo, is caused by an overall struggle over revenues. At issue is who will control land and revenue generators in the redistribution that followed the overthrow of ICU.
La nueva oleada de conflictos políticos y confrontaciones militares, especialmente en Mogadishu y Kismaayo, se debe, en gran medida, a una disputa generalizada por los ingresos, es decir, por determinar quiénes van a controlar la tierra y las actividades que generan ingresos en la redistribución posterior al derrocamiento de la Unión de Tribunales Islámicos.
Article 26 states that indigenous peoples have a right to own, use, develop or control lands and territories that they have traditionally owned, occupied or used.
En el artículo 26 se declara que los pueblos indígenas tienen derecho a poseer, utilizar, desarrollar y controlar las tierras y los territorios que han poseído, ocupado o utilizado tradicionalmente.
Art. 26 (2) establishes the right of indigenous peoples to own, use, develop and control "lands, territories and resources that they possess by reason of traditional ownership or other traditional occupation or use".
En el párrafo 2 del artículo 26 se establece el derecho de los pueblos indígenas a poseer, utilizar, desarrollar y controlar "las tierras, territorios y recursos que poseen en razón de la propiedad tradicional u otro tipo tradicional de ocupación o utilización".
The Government of Guyana recognizes and protects the rights of Amerindian communities to own, develop and control lands for which they have legal title.
49. El Gobierno de Guyana reconoce y protege los derechos de las comunidades amerindias a poseer, explotar y controlar las tierras para las que disponen de un título legal.
In most societies, in addition to controlling land, men still control major livestock resources, a large share of subsistence output and most of the household income.
En la mayoría de las sociedades, además de controlar la tierra, los hombres siguen controlando los principales recursos ganaderos, gran parte de la producción de subsistencia y la mayoría de los ingresos del hogar.
The governance of tenure is a crucial element in determining if and how people, communities and others are able to acquire rights, and associated duties, to use and control land, fisheries and forests.
La gobernanza de la tenencia es un elemento crucial para determinar si las personas, comunidades y otros grupos consiguen adquirir aquellos derechos y deberes conexos que les permiten utilizar y controlar la tierra, la pesca y los bosques y con arreglo a qué modalidades los consiguen.
Israel regrets that the language in targets 5.4 and 5.a is considerably weaker than the text agreed upon in Rio de Janeiro and that women's right to own, inherit and control land and other forms of property is not properly recognized in the report.
Israel lamenta que la formulación de las metas 5.4 y 5.a sea notablemente menos contundente que la convenida en Río de Janeiro y que el derecho de las mujeres a poseer, heredar y controlar la tierra y otras formas de propiedad no esté reconocido adecuadamente en el informe.
It focuses on both official and informal methods used by Israel to control land, which is then allocated to settlements.
En el informe se abordan los métodos, tanto oficiales como oficiosos, que utiliza Israel para tomar el control de las tierras que luego destina a la construcción de asentamientos.
(f) Implement the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, including the adoption of gender equality legislation that guarantees women's equal rights to own, manage, inherit and control land, and to access credit and appropriate technology;
f) Aplicar las disposiciones de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, incluida la adopción de legislación sobre la igualdad entre los géneros que garantice la igualdad de derechos de la mujer en materia de propiedad, administración, herencia y control de la tierra, y de acceso al crédito y a la tecnología apropiada;
40. Since 1967, consecutive Governments of Israel have directly promoted settlements, and their expansion, by means of planning policies, legalizing outposts, controlling land on which settlements are subsequently built, providing them with infrastructure and public services, granting benefits and incentives to settlers and sponsoring economic activities (see A/68/513, para. 15).
Desde 1967, los sucesivos gobiernos de Israel han promovido directamente los asentamientos y su expansión mediante políticas de planificación, la legalización de los puestos avanzados, el control de las tierras en las que posteriormente se construyen asentamientos, a las que se dota de infraestructuras y servicios públicos, y la concesión de prestaciones e incentivos a los colonos y el fomento de sus actividades económicas (véase A/68/513, párr. 15).
We have issues on gender, where a woman's right to own, inherit and control land and other forms of property is not properly recognized.
Tenemos problemas en materia de género en los casos en los que el derecho de la mujer a la propiedad, la herencia y el control de la tierra y otras formas de propiedad no está debidamente reconocido.
Secure rights to own and control lands, territories, and resources are also essential for the maintenance of the worldviews and spirituality of indigenous peoples - in short, to their very survival as viable territorial communities.
La seguridad de sus derechos de propiedad y control sobre las tierras, territorios y recursos es también fundamental para el mantenimiento de la cosmogonía y espiritualidad de los pueblos indígenas, en resumen, para su supervivencia misma como comunidades territoriales viables.
1. Improve tenure governance by providing guidance and information on internationally accepted practices for systems that deal with the rights to use, manage and control land, fisheries and forests.
1. Mejorar la gobernanza de la tenencia proporcionando orientación e información sobre las prácticas internacionalmente aceptadas para los sistemas por conducto de los cuales se regulan los derechos de uso, gestión y control de la tierra, la pesca y los bosques.
Israel has also supported settlements in the Occupied Palestinian Territory through other means, including by legalizing outposts, controlling land in which settlements are subsequently built, providing them with infrastructure and public services, granting benefits and incentives to settlers and sponsoring economic activities.
Israel también ha prestado apoyo a los asentamientos en el Territorio Palestino Ocupado por otros medios, como la legalización de los asentamientos de avanzada, el control de las tierras en las que posteriormente se construyen asentamientos, a las que se dota de infraestructuras y servicios públicos, y la concesión de prestaciones e incentivos a los colonos y el fomento de sus actividades económicas.
One of these is the right to maintain a particular way of life and therefore to follow particular ways of controlling land or natural resources.
Una de éstas es el derecho a mantener determinado estilo de vida y, por lo tanto, a aplicar determinadas formas de control de la tierra o de los recursos naturales.
8.2 Where States own or control land, fisheries and forests, the legitimate tenure rights of individuals and communities, including where applicable those with customary tenure systems, should be recognized, respected and protected, consistent with existing obligations under national and international law, and with due regard to voluntary commitments under applicable regional and international instruments.
8.2 Cuando los Estados tengan la propiedad o el control de la tierra, las pesquerías y los bosques, se deberían reconocer, respetar y proteger los derechos legítimos de tenencia de individuos y comunidades, incluidas las que tengan sistemas tradicionales de tenencia, de conformidad con las obligaciones existentes en el marco del derecho nacional e internacional y teniendo debidamente en cuenta los compromisos voluntariamente adquiridos al amparo de los instrumentos regionales e internacionales aplicables.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test