Translation for "contrasted" to spanish
Contrasted
verb
Translation examples
The exercise also allowed Spain to compare and contrast its experience with that of other States Members of the United Nations.
El mecanismo permitía también a España comparar y contrastar su experiencia con la de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas.
Compare and contrast the scientific methodologies and processes of previous assessments to identify best practice and lessons learned;
:: Comparar y contrastar las metodologías y los procesos científicos de evaluaciones precedentes a fin de identificar las mejores prácticas y las lecciones aprendidas;
:: Thirdly, the phrase "arising in consequence of" in paragraph 2 stands in apparent contrast with "caused by" in paragraph 1.
:: En tercer lugar, la oración "sufrido a consecuencia del" en el párrafo 2 parece contrastar aparentemente con "causado por" en el párrafo 1.
This exchange of information made it possible to compare and contrast the norms of the Labour and Children's Codes governing this subject.
Gracias a dicho intercambio de informaciones, se logró contrastar las normas de los códigos del trabajo y de la niñez en relación a este tema.
Declarations can be compared to or contrasted with treaties, which are "binding" upon those States that ratify them and incorporate them in domestic law.
Las declaraciones se pueden comparar o contrastar con los tratados, que son vinculantes para los Estados que los ratifiquen y los incorporen en su legislación nacional.
It is to be contrasted with draft article 11 which deals with the prevention and mitigation of conditions that may be harmful to aquifer States.
Se debe contrastar con el proyecto de artículo 11, dedicado a la prevención y mitigación de las condiciones que pueden ser perjudiciales para los Estados del acuífero.
This can be contrasted with cases in which a law that is not discriminatory is applied in a manner that does discriminate, which would not be consistent with the rule of law.
Esto puede contrastar con los casos en que una ley que no es discriminatoria se aplica de una forma que discrimina, lo que no sería consecuente con el imperio de la ley.
This will better enable us to understand and contrast multi-mode use across countries and the cost, quality and complexity implications.
Ello nos permitiría comprender y contrastar las distintas modalidades de uso en los países y las consecuencias en materia de costos, calidad y complejidad.
91. The Special Rapporteur stressed that he had never sought to contrast diplomatic protection and human rights.
El Relator Especial destacó que nunca había tratado de contrastar la protección diplomática con los derechos humanos.
However, that clear statement appeared to contrast with the idea that such an indicator could not be used for direct comparison with other countries.
Sin embargo, esa clara afirmación parece contrastar con la idea de que un indicador de ese tipo no puede utilizarse para establecer una comparación directa con otros países.
Dodging and contrast.
Evitar y contrastar.
I'll bring out the illuminants and contrast.
Sacaré los iluminadores y lo contrastaré.
Another test of your ability to compare and contrast.
- Otra prueba a tu habilidad para comparar y contrastar.
- Compare and contrast?
- ¿Comparar y contrastar?
I thought I might contrast expensive looks with affordable alternatives.
Pensé en quizás contrastar una apariencia costosa con alternativas accesibles.
Compare and contrast, you know?
Comparar y contrastar, ¿sabes?
Any bleurghing of dodging and contrast.
Cualquier bleurgh de evitar y contrastar.
"Play warm to jury for contrast."
"Ser amable con el jurado para contrastar."
I was able to compare and contrast between readings.
Fui capaz de comparar y contrastar las lecturas
Contrasting different ways of life in the East and the West.
Contrastar los distintos modos de vida en el Este y en Occidente.
Conditions must have contrasted painfully with life in Rome.
Aquellas condiciones debieron de contrastar dolorosamente con su vida en Roma.
I shall contrast it with another, more complex abstract structure called a semilattice.
La contrastaré con otra estructura abstracta más compleja, llamada semirretículo.
I could not help but contrast it to the stark stone walls of Buckkeep.
No pude evitar el contrastar aquella opulencia con la austeridad de los muros de Torre del Alce.
It was impossible not to contrast the modernity of this equipment with the bows and arrows of the Kigani they had seen.
Era imposible dejar de contrastar lo moderno de este equipo con las flechas y arcos de los Kiganis que habían visto.
her mother asked, her wide eyes an odd contrast to her cosmopolitan appearance.
—preguntó su madre, haciendo contrastar sus ojos de extrañeza con su aspecto cosmopolita.
Although, I love the idea of contrasting something silk against those rough, rotting boards. Hmm.
Aunque me gusta la idea de contrastar algo de seda contra esas tablas toscas y podridas.
It gives him the opportunity to smear in his purples and yellows, and contrast 'em with water.'
Le da la oportunidad de embadurnar su tela con púrpuras y amarillos y de contrastar estos colores con la tonalidad del agua.
But it may be contrasted with the New Year’s feast at Camelot in Sir Gawain and the Green Knight.
Pero se podría contrastar con la fiesta de Año Nuevo en Camelot en Sir Gawain y el Caballero Verde.
This very public chatter will make an interesting contrast with my Hen Party tapes, when I publish them.
Será muy interesante contrastar esta charla pública con mis cintas de Reuniones de mujeres, cuando las publique.
verb
However, this characterization of the 1968 Act was true only when contrasting the Act with prior existing law.
No obstante, esta descripción de la Ley de 1968 sólo era verdadera al comparar la nueva ley con la legislación anterior.
Parties adjusted this standard table and the data contained therein to suit their national circumstances and it proved to be a useful tool for contrasting indicators.
Las Partes adaptaron este cuadro normalizado y los datos que en él se facilitaban a sus circunstancias nacionales, lo que resultó útil para comparar los indicadores.
The experience of Asian countries - especially China and India - could be contrasted with that of some other countries, particularly in Eastern Europe.
La experiencia de los países asiáticos -- especialmente China y la India -- se podía comparar con la de algunos otros países, particularmente en Europa oriental.
Mr. Bellenger (France) said that there was no need to contrast the civil law and common law traditions in a way that suggested the inferiority of the former.
58. El Sr. Bellenger (Francia) dice que no hay necesidad de comparar las jurisdicciones de derecho civil con las de common law de manera que se sugiera la inferioridad de las primeras.
Just to compare and contrast TV news footage with local print coverage.
Es para comparar noticias de la TV con la cobertura local en prensa.
-l showed some copies of your work. You know, for a little compare and contrast.
-Les mostré unas copias de tu trabajo para que pudieran comparar.
We can compare and contrast performances and dosages.
Podemos comparar las actuaciones y la intensidad.
It was interesting to contrast Sophia’s explanation with the late Sherri’s;
Era interesante comparar la explicación de Sofía con la de la finada Sherri;
He was comparing you with Blanche—and he was struck with the contrast.
—Te debió comparar con Blanche y el contraste le chocó, por supuesto.
And the contrast with her friend Korin was like comparing a rock along the roadside with a jewel.
Y el contraste con su amiga Korin era como comparar una piedra del camino con una piedra preciosa.
I could not help contrasting my surroundings with the silent and austere landscape of Luna.
No pude evitar comparar mis inmediaciones con el austero y silencioso paisaje de la Luna.
Because of the contrast with the photograph of the murdered woman, it struck Tom that his mother looked vulnerable even then.
Pero lo que más sorprendió a Tom, al comparar aquella fotografía con la de la mujer asesinada, fue que su madre ya parecía entonces una mujer vulnerable.
She couldn’t help but contrast this attitude with cloistered, xenophobic Menzoberranzan, and a fierce stab of envy and discontent pierced her.
No pudo evitar comparar esa actitud con el enclaustrado y xenófobo Menzoberranzan, y se sintió atravesada por una feroz punzada de envidia y descontento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test