Translation for "continued act" to spanish
Continued act
Translation examples
The date of the injury need not be a precise date but could extend over a period of time if the injury consists of several acts or a continuing act committed over a period of time.
No es necesario que la fecha en que se produjo el perjuicio sea una fecha concreta, sino que puede abarcar un lapso de tiempo si el perjuicio consiste en varios actos o en un acto continuo cometido durante un período de tiempo.
There is little clue in the text or the Commentaries as to how to distinguish a continuing act from one that does not extend in time.
Ni el texto ni los Comentarios dan muchas indicaciones sobre el modo de distinguir un acto continuo de uno que no se extienda en el tiempo.
For example, in the scheme of these draft articles, does an expropriation of alien property by means of a decree, or the continued detention of and dealing in that property after the date of the decree, amount to a continuing act? Or are the subsequent holding and transactions independent breaches, or perhaps not breaches of international law at all?
Por ejemplo ¿puede considerarse en el marco de este proyecto de artículos que constituye un acto continuo la expropiación de bienes de extranjeros mediante un decreto o la retención y la utilización continuadas de esos bienes? ¿O hay que considerar que la tenencia y las transacciones subsiguientes son violaciones independientes, o que quizá no se trate en lo absoluto de violaciones del derecho internacional?
In characterizing the distinction between completed and continuing acts as a highly political issue, it was remarked that there were no legal grounds for arguing that the deprivation of property after the Second World War by nationalization or expropriation, for which no compensation had been paid, should be considered acts of continuing character and treated as such under the European Convention on Human Rights.
Calificando la distinción entre hechos consumados y continuos de cuestión de carácter sumamente político, se observó que no había fundamentos jurídicos para aducir que la privación de la propiedad después de la segunda guerra mundial mediante actos de nacionalización o expropiación, por los cuales no se había pagado indemnización, debía considerase un acto continuo y comprendido por lo tanto en la Convención Europea de Derechos Humanos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test