Translation for "contentments" to spanish
Translation examples
After Vinnie was born, a kind of melancholia settled over me which I mistook for contentment.
Después del nacimiento Vinnie, una especie de melancolía se asentó sobre mí que confundí por contentamiento.
He sighed in perfect contentment
Suspiró en perfecto contentamiento.
But today there was no ripeness, no contentment in him.
Pero hoy no había madurez ni contentamiento en él mismo.
We will live in peace, and we will experience contentment.
Viviríamos en paz y experimentaríamos contentamiento.
Contentment, contentedness, content, these variant forms were the names of dreams.
Contentamiento, contentada, contenta, esas variantes eran nombres de sueños.
My daughters and I will see to your comfort and contentment.
Mis hijas y yo velaremos por su comodidad y contentamiento.
You can’t equate contentment with happiness.” “Of course not.
No puedes igualar el contentamiento con la felicidad. —Por supuesto que no.
He had a look of chronic contentment and amusement.
De su figura irradiaba un aire de contentamiento y diversión crónicos.
However, the sense of sadness quickly gave way to a mood of wistful contentment.
Sin embargo, la sensación de tristeza prontamente dio paso a una especie de nostálgico contentamiento.
Perhaps, after all, it was better to pack and go, resigning oneself’ to the cash guarantee of contentment.
Después de todo, tal vez era preferible empacar y partir, resignándose a un contentamiento que era una garantía.
For happiness is not well-being, content, heart’s ease, pleasure, enjoyment: all these go to make happiness, but they are not happiness.
Porque la felicidad no es el bienestar, el contentamiento, el sosiego, el placer, el gozo: todos estos son parte de la felicidad, pero no son la felicidad.
noun
However, for all our contentment with what was achieved last week, we must not lose sight of the sobering fact that the treaty's real effectiveness for international disarmament and non-proliferation will be determined by how it will deal not only with future production of fissile material, but also with the existing stockpiles of such material.
Sin embargo, pese a toda nuestra alegría por lo que se logró la semana pasada, no debemos olvidar el hecho de que la eficacia real del tratado para el desarme internacional y la no proliferación vendrá determinada por la forma en que se aborde la cuestión de la producción futura de material fisionable, así como la cuestión de las existencias actuales de ese material.
And even now the perpetrators attempt to conceal their doings, to show it is not so, and more, that suffering is contentment, war is peace, and oppression is liberty.
Pero incluso ahora, los perpetradores tratan de ocultar sus fechorías para demostrar que no es así, y aún más, que el sufrimiento es alegría, la guerra paz, y la opresión libertad.
The 2013 Report on the Work of the Government of the State Council further proposed "accelerating the reform of the household registration system, the social administration system and related systems, promoting orderly urbanization of the rural migrant population and gradually extending basic public services coverage to residents of cities and towns, so as to create an egalitarian environment, where people can enjoy freedom of movement and live and work in peace and contentment".
En el informe anual del Consejo de Estado sobre la labor del Gobierno correspondiente a 2013 se propuso asimismo "acelerar la reforma del sistema de registro de hogares, el sistema de administración social y otros sistemas conexos; promover el asentamiento ordenado de la población migrante de las zonas rurales; y hacer extensiva la cobertura de los servicios públicos básicos a los residentes de las ciudades y aldeas de forma gradual, con el fin de crear un entorno igualitario en el que las personas puedan gozar de libertad de circulación y vivir y trabajar en paz y alegría".
Shall we seek contentment together?
¿Buscaremos la alegría juntos?
Order, peace, happiness, contentment.
Orden, la paz, la felicidad, la alegría.
Summer was carefree contentment.
El verano era alegría despreocupada.
Content, happy... Ha ha... Joy.
Contenido, feliz...ha...ha...alegria.
You crave security, contentment.
A ti te gusta la seguridad, la alegría.
It's called contentment.
Se llama la alegría.
You call this contentment?
¿Llamas a esto alegría?
Happiness, contentment, kids.
Felicidad, alegría, niños.
Contentment is the enemy of invention.
La alegría es enemiga de la invención.
— Vous devez être contents !
—¡Qué alegría para vosotros!
This was peace and contentment.
Reinaba la paz y la alegría.
Not contentment, but happiness.
No alegría sino «felicidad».
There is contentment, and joy. Yet it is not for you.
Aquí hay satisfacciones y alegrías, pero no son para ti.
The tranquil contentment had vanished.
El sosiego y la alegría habían desaparecido de él.
An uneasy contentment filled her.
La invadió una inquieta alegría.
It is not simply happiness or contentment but something else.
No es felicidad o alegría, sino algo más.
She felt as if she glowed with contentment.
Se sentía rebosante de alegría.
An odd contentment came over me.
Me inundó una extraña alegría.
— Content de te revoir, Harry.
—Harry, ¡qué alegría verte!
noun
Content/PerformanceStandards;
sustainability.nsf/Content/PerformanceStandards;
He is not a President who is "content with the status quo".
No es un Presidente a quien le "contente el statu quo".
(b) Habits needed for a healthy, contented and happy life;
b) hábitos necesarios para una vida sana, contenta y feliz;
But the Commission, as usual, was not content with our response.
Pero, como de costumbre, la Comisión no estaba contenta con nuestra respuesta.
That situation does not make us content or happy.
No nos pone contentos ni alegres esta situación.
You're calm, content.
Estás tranquila, contenta.
But I'm content!
Pero estoy contenta.
I'm quite content.
Estoy bastante contento.
Content with Hermia?
¿Contento con Hermia?
I'm very content.
Estoy muy contenta.
Happy and contented?
¿Felices y contentos?
— Se estás contente, eu também estou. Estás contente?
–Si tú estás contenta, yo también lo estoy. ¿Estás contenta tú?
But was she content?
Pero ¿estaba contenta?
He had been contented for the past ten years? Contented?
¿Contento? ¿Había estado «contento» esos diez últimos años?
Still she was not content.
Pero ella no se contentó con eso.
Why was she not content?
¿No estaba contenta?
With that I would be content.
Con eso me contento.
Aren't you content?
–¿No estáis contentas?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test