Translation for "contended that are" to spanish
Translation examples
That practice, it was contended, was in the interest of transparency and accountability.
Se sostuvo que esta práctica favorecía la transparencia y la rendición de cuentas.
One delegation contended that ad hoc arrangements were not the way forward.
Una delegación sostuvo que las disposiciones especiales no eran el camino que se debía seguir.
The prosecution contended that the raiders had acted with intention to kill.
El fiscal sostuvo que los atacantes habían actuado con intención de matar.
4.7 Alternatively, the State party contends that the communication is unfounded.
Subsidiariamente, el Estado parte sostuvo que la comunicación carecía de fundamento.
In that case Israel contended:
En ese asunto Israel sostuvo:
Specifically, Guinea contended that the DRC had breached its international obligations by:
En particular, Guinea sostuvo que la República Democrática del Congo había incumplido sus obligaciones internacionales al
It had also contended that the whole sharia body of law must be respected.
Sostuvo asimismo que debía respetarse la ley cherámica en su conjunto.
Eritrea contended that these conditions were not met; Ethiopia contended that they were.
Eritrea sostuvo que esas condiciones no se habían cumplido; Etiopía sostuvo que sí.
He contended that the Council allocated too much time to Lebanon.
Sostuvo que el Consejo dedicaba demasiado tiempo al Líbano.
He contended that UNMIBH had been defrauded solely by the travel agent.
Sostuvo que sólo el agente de viajes había defraudado a la UNMIBH.
“Mikko is in jail,” he contended.
--Mikko está en la cárcel --sostuvo--.
For most people, he grandly contended.
Para la mayoría de la gente», sostuvo presuntuosamente.
— Naw, it's like oor Robert, Wullie contended.
«No, es como lo que le pasa a Robert», sostuvo Wullie.
I contended that if I lived around that area I would certainly notice Josefina in her disguise more readily than if she did not have one.
Sostuve que, si viviera en esos parajes, seguramente Josefina llamaría más fácilmente mi atención con su disfraz que sin él.
He described the symptoms diligently, then contended evenly, — Some form of abuse has clearly taken place here, he stated.
Describió los síntomas de modo diligente, y a continuación sostuvo sin alterarse: «Desde luego, está claro que aquí ha habido alguna clase de exceso», expuso.
— I still talk to them, Raymond, she contended, still lookin right on at me, — and I swear that there are times when I can even hear them talking to me.
«Sigo hablando con ellos», sostuvo sin dejar de mirarme directamente, «y juro que hay veces que hasta les oigo hablarme a mí.
I contended that in those meetings sorcerers reached an agreement about the nature of reality without any overt exchange of words or signs, and my conclusion was that a very sophisticated code was employed by the participants to arrive at such an agreement.
Sostuve que, en los mitotes, los brujos llegaban a un acuerdo sobre la naturaleza de la realidad sin ningún intercambio abierto de palabras o señales, y mi conclusión fue que los participantes empleaban una clave muy refinada para alcanzar tal acuerdo.
— These bruises are of the type you see every weekend in the city’s casualty unit. The result of drunken street brawling, he contended, while Brian Kibby and his mother couldn’t believe what they were hearing.
«Estas contusiones son del mismo género que las que se ven cada fin de semana en la unidad de urgencias como resultado de reyertas callejeras en estado de embriaguez», sostuvo mientras Brian Kibby y su madre eran incapaces de creer lo que estaban oyendo.
Richard has also twice contended that he explored the Southern Hemicylinder and found the main city of the octospiders near the southern bowl, but since what he can remember changes from day to day, it is difficult to place much credence in any specific recollection.
También sostuvo, dos veces, que exploró el Hemicilíndro Austral y que encontró la ciudad principal de las octoarañas cerca del Tazón Austral, pero, dado que lo que puede recordar cambia de un día a otro, es difícil darle mucho crédito a algún recuerdo específico.
The State party has only contended that the courts examined these allegations and found them to be groundless.
El Estado Parte sólo ha sostenido que los tribunales examinaron esas denuncias y determinaron que no estaban fundamentadas.
229. In opposition to these viewpoints, it has been contended that in both of these cases, liability was imposed without proof of negligence.
Contrariamente a esa opinión, se ha sostenido que en ambos casos la responsabilidad se impuso sin mediar ninguna prueba de negligencia.
The State party had only contended that the courts had examined those allegations and had found them to be groundless.
El Estado Parte sólo había sostenido que los tribunales habían examinado esas denuncias y habían determinado que no estaban fundamentadas.
8.3 Finally, the author has contended that his correspondence has been interfered with arbitrarily, in violation of his right to privacy.
8.3 Finalmente, el autor ha sostenido que su correspondencia ha sido intervenida arbitrariamente, en violación de su derecho a la intimidad.
It has also been contended that the TRIPS agreement, in its present form, has not been effective in preventing such uses of culture and technology.
También se ha sostenido que el Acuerdo sobre los ADPIC, en su forma actual, no ha prevenido eficazmente esas formas de utilización de la cultura y la tecnología.
230. Third, it was contended that the clean hands doctrine had been applied in cases involving diplomatic protection.
230. En tercer lugar, se había sostenido que la doctrina de las manos limpias se había aplicado en casos de protección diplomática.
Secondly, it has been contended that the question asked of the Court is not of a "legal" character because of its imprecision and abstract nature.
En segundo lugar, se ha sostenido que la cuestión que se plantea a la Corte no tiene carácter "jurídico" debido a su imprecisión y a su naturaleza abstracta.
Some Member States, however, have contended that non-coercive measures were not given sufficient time to demonstrate results in Libya.
Algunos Estados Miembros, sin embargo, han sostenido que no se había concedido tiempo suficiente para que las medidas no coercitivas dieran resultado en Libia.
23. It has been contended, in the context of working groups, that consensus is not always necessary in the drafting of standard—setting instruments.
23. En el contexto de los grupos de trabajo, se ha sostenido que no siempre es necesario que haya consenso para la formulación de instrumentos que establecen normas.
For twelve years Antony had contended that Octavian plotted to destroy him.
Durante doce años, Antonio había sostenido que Octaviano planeaba acabar con él.
There were some among us who contended that this man is a South Midian, and others that he is an angel.
Algunos entre nosotros han sostenido que este hombre es midio del sur, y otros que es un ángel.
And suddenly, as he seemed delivered from contending tumults within, he became aware that it was no unresponsive creature he had folded to his breast. He became suddenly alive to the warm, throbbing contact of her bosom, to her strong arms clinging round his neck, to her closed eyes, to the rapt whiteness of her face.
Y de pronto, libre ya de las luchas íntimas que había sostenido, dióse cuenta de que no era un ser frío el que estrechaba. Advirtió el cálido contacto de su tembloroso pecho, de sus suaves brazos que le rodeaban el cuello;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test