Translation for "consummations" to spanish
Consummations
noun
Translation examples
noun
For example, custom permits child marriage of young girls, which, if consummated at too early an age, can have serious health effects, tearing apart their organs and resulting in a condition called fistula which also results in incontinence.
Por ejemplo, la costumbre permite el matrimonio de las niñas de corta edad, lo que, si el matrimonio se consuma demasiado pronto, puede tener graves consecuencias para su salud, como el desgarro de los órganos internos que puede dar lugar a una enfermedad llamada fístula, que provoca incontinencia.
As mentioned previously, girls in ritual slavery are forced to have sex with the priest who consummates the marriage between the girl and the deity.
Como se mencionó anteriormente, las niñas sometidas a la esclavitud ritual son obligadas a tener relaciones sexuales con el sacerdote, quien consuma el matrimonio entre la niña y la deidad.
This rule makes it possible to punish acts that are merely preparatory to a terrorist offence proper. In such a context, too, application may be made for measures to freeze assets, notwithstanding the fact that the illegal act may ultimately not be carried out or consummated.
Esta norma permite sancionar actos meramente preparatorios del delito terrorista propiamente tal, y en dicho contexto también podrían solicitarse medidas de congelamiento, sin perjuicio que finalmente no se realice o no se consume el hecho ilícito.
The synergy between economic/vocational activities of host countries and also in Albania: Despite its patterns (for survival and consumme), which have been characteristics of the 1990s, the Albanian migration has been employed as a factor of economic, social, cultural and political development.
Las sinergias entre las actividades económicas/profesionales de los países anfitriones y Albania: Pese a las características (supervivencia y consumo) de la emigración albanesa de los años 90, la emigración albanesa ha sido un factor de desarrollo económico, social, cultural y político.
Taking deliberate action with the direct object of committing an offence, the offence not being consummated for reasons beyond the perpetrator's control, shall be considered an attempted offence.
Los actos deliberados que tengan por objeto directo la comisión de un delito, aunque éste no se consume por razones ajenas a la voluntad de su autor, se considerarán una tentativa de delito.
Anyone who for the purpose of committing a given offence begins to carry it out but does not consummate it because of circumstances beyond his control, shall be subject to the penalties specified in article 44.
El que con el fin de cometer un delito determinado comienza su ejecución, pero no lo consuma por circunstancias ajenas a su voluntad, sufrirá las penas determinadas en el artículo 44.
If the marriage was concluded outside a court by coercion and was consummated (art. 40.1, 2, 3 and 4).
:: Si se contrae matrimonio de forma extrajudicial bajo coacción y se consuma (artículos 40.1, 2, 3 y 4).
Early marriage is penalized only under civil law, by annulment of the marriage. There is no penalty under criminal law, unless the husband consummates marriage with a minor under 13 years of age (Criminal Code, article 300).
El matrimonio a edad temprana solo se sanciona en el ámbito civil, mediante la anulación del matrimonio, pero en el ámbito penal no se prevé sanción alguna, salvo en caso de que el esposo consume el matrimonio con una menor de 13 años (art. 300 del Código Penal).
Thus was consummated what may perhaps be the greatest act of genocide in history, the genocide of the aboriginal peoples of Asia, Africa and America in the process of building the empires of today.
Así se consumó lo que quizás sea el mayor genocidio de la historia: el cometido contra los pueblos aborígenes de Asia, África y América en el proceso de construcción de los imperios de la edad moderna.
If a marriage is consummated following an irregular contract in which no dower is specified, the woman shall receive a dower equal to that of her peers.
Si el matrimonio se consuma después de un contrato irregular en que no se ha determinado la dote vitalicia de viudez, la mujer recibirá una dote vitalicia igual a la de sus pares.
Our marriage was never consummated!
¡Nuestro matrimonio nunca se consumó!
Have you consummated your life?
¿Usted consumó su vida?
Our marriage wasn't consummated.
Nuestro matrimonio no se consumó.
OK. Well, I've consummated mine.
Yo consumé el mío.
Consummate the severance.
Consuma la ausencia.
Was the relationship consummated?
¿La relación se consumó?
Did I consummate my marriage ?
¿Consumé mi matrimonio?
But I've never consummated it.
Pero nunca lo consumé.
But my marriage was consummated.
Pero mi matrimonio se consumó.
The rupture is consummated.
La ruptura se consuma.
“And the marriage was not consummated.”
Y el matrimonio no se consumó.
The marriage was not consummated.
El matrimonio no se consumó.
The marriage was never consummated.
El matrimonio nunca se consumó.
The deal was consummated over dessert.
El trato se consumó en los postres.
My marriage with Arthur was not consummated.
—Mi matrimonio con Arthur no se consumó jamás.
Consummate your act, and grow strong.”
Consuma tu acto y crece con fuerza.
“It is indeed true then, that the marriage was never consummated?”
—Entonces, ¿es cierto que el matrimonio no se consumó jamás?
Lautréamont consummates the downfall of discourse and demonstration.
Lautréamont consuma la ruina del discurso y la demostración.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test