Translation for "conservatorship" to spanish
Conservatorship
Translation examples
I want to gain conservatorship of him.
Quiero obtener su curatela.
Historically, persons with disabilities have been denied their right to legal capacity in many areas in a discriminatory manner under substitute decision-making regimes such as guardianship, conservatorship and mental health laws that permit forced treatment.
Históricamente, las personas con discapacidad se han visto privadas en muchas esferas, de manera discriminatoria, de su derecho a la capacidad jurídica, en virtud de regímenes basados en la sustitución en la adopción de decisiones, como la tutela, la curaduría y las leyes sobre la salud mental que permiten el tratamiento forzoso.
We're figuring out how... Ray's family, they were holding him on an involuntary conservatorship.
Estamos pensando como... la familia de Ray, lo tenía en tutela involuntaria.
It's part of his sneaky plan to get a conservatorship over me so he can steal my inheritance!
¡Son parte de su plan para obtener la tutela sobre mí para poderme robar la herencia!
Dad set it up so, after Mom's gone, your share of the inheritance will be kept in a conservatorship.
Papá lo estableció para que, cuando mamá se vaya tu parte de la herencia quedará en una tutela.
I don't think my having conservatorship over her since her release from the nuthouse necessarily leads to "pass the cranberry sauce."
No creo que el que esté bajo mi tutela desde su salida de la casa de locos lleve necesariamente a "pásame la salsa de arándanos."
Paperwork granting me limited conservatorship over you and your legal affairs.
Documentación que me concede tutela limitada sobre ti y tus asuntos legales.
That girl is sleeping on the floor in violation of your conservatorship contract and about ten state laws.
Esta niña está durmiendo en el suelo violando su contrato de tutela y unas diez leyes estatales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test