Translation for "conforms" to spanish
Translation examples
Another commented that priorities should be in conformity with the spirit of the Convention.
Otro advirtiَ que las prioridades debيan ajustarse al espيritu del Convenio.
Such rules must, of course, be in conformity with anti-racist legislation.
Naturalmente, esas normas deben ajustarse a la legislación antirracista.
It should also conform with the purposes and principles of the United Nations.
También debería ajustarse a los propósitos y principios de las Naciones Unidas.
- The environment and premises must conform to the standards required;
- El ambiente y el local deberán ajustarse a las normas prescritas en la materia;
Any normative act must conform to the Constitution.
Todo acto normativo deberá ajustarse a la Constitución.
Furthermore, State practice did not appear to be in conformity with the rules provided.
Además, la práctica de los Estados parece no ajustarse a las normas establecidas.
(f) Conform to the principle of proportionality;
f) Ajustarse al principio de la proporcionalidad;
In its work, the Council should conform to the principles of the Charter.
El Consejo debe ajustarse en su labor a los principios de la Carta.
The Citizenship Act was amended in 1995 to conform to the ruling.
La Ley de ciudadanía se enmendó en 1995 para ajustarse al fallo.
All Muslims must conform to it.
Todo musulmán debe ajustarse a ella.
It'll be an honor to conform to yours.
Será un honor ajustarse a los suyos.
Your hours must conform to the prescri...the...
Vuestro horario debe ajustarse a las normas...
Well, most likely Zigler was trying to conform to social norms.
Bueno, lo más probable es que Zigler estuviera tratando de ajustarse a las normas sociales.
It was less trouble to conform with tradition.
Era menos problemático ajustarse a la tradición.
I recommend a bag of frozen peas. It'll conform nicely to your area.
Recomiendo un paquete de arvejas congeladas, va a ajustarse bien a esa área.
did you really mean to say "conform with their image"? - I'm confused. - Sit down.
¿Con "Cambiar de imagen", quiso decir "ajustarse a su imagen"?
- Well, they had to conform with Muslim dietary restrictions.
- Bueno, tienen que ajustarse a las restricciones de las dietas de los musulmanes.
It'll add more weight and might conform better to the patient's anatomy.
Le daría mayor peso y podría ajustarse mejor a la anatomía del paciente.
Any small changes would have to conform to the character of the countryside.
Claro que cualquier cambio tendrá que ajustarse al paisaje.
To conform to the norm?
¿Para ajustarse a la norma?
It has to conform to the letter.
Hay que ajustarse a la letra.
No inconsistencies allowed, you have to conform?
¿Que no se permite ninguna inconsistencia, que hay que ajustarse?
His skull conformed to fit it.
Su cráneo se deformó para ajustarse a aquella cara.
The world, according to don Juan, had to conform to its description;
El mundo, según don Juan, debía ajustarse a su descripción;
Irenaeus had insisted that exegesis must conform to the ‘rule of faith’.
Ireneo había insistido en que la exégesis debe ajustarse a la «regla de la fe».
For these read Fibi and Vinos, that we may conform to English pronunciation.
Léase: Fibi y Vinos, puesto que es conveniente ajustarse a la pronunciación inglesa.
The belt must have been there just to conform to regulations, Polly thought.
El cinturón debía de estar ahí simplemente para ajustarse a las regulaciones, pensó Polly.
I assumed that he had shaved off the rest of the hair on his chest in order to conform with tradition.
Deduje que se había rasurado el resto del vello en el pecho para ajustarse a la tradición.
Thus, all regional efforts must be in strict conformity with Chapter VIII of the Charter.
Por lo tanto, todos los esfuerzos que se desplieguen en el plano regional deben conformarse estrictamente al Capítulo VIII de la Carta.
A new directive has nevertheless been adopted, so that it may be in conformity with new legislative initiatives.
No obstante, se ha adoptado una nueva directiva para conformarse a las nuevas disposiciones legislativas.
Where the death penalty still existed, its use should conform to restrictive international standards.
En los países en que aún existe, su aplicación debe conformarse a las limitaciones que imponen las normas internacionales.
In particular, people are often motivated by their desire to conform with the group, especially if it's a group with which they identify.
En particular, a las personas a menudo les motiva el deseo de conformarse al grupo, sobre todo si se trata de un grupo con el que se identifican.
It resumed its previous role as a militarist organization incapable of conforming to democratic rules.
Asumió de nuevo su papel anterior como una organización militarista incapaz de conformarse a las reglas democráticas.
He suggested replacing the sentence on the strict test of justification by: "Restrictions must conform to the principle of proportionality."
Sugiere que se sustituya la frase "rigurosamente justificadas" por: "Las restricciones deben conformarse al principio de proporcionalidad".
(b)If retained, this provision will need to conform with provisions of article 100.
b)Si se acepta esta disposición, deberá conformarse con las disposiciones del artículo 100.
As human rights, all of them must conform to the principles of universality and indivisibility.
23. En su condición de derechos humanos, todos esos derechos han de conformarse a los principios de universalidad e indivisibilidad.
(e) Any imposition of sanctions by courts should be in strict conformity with the principle of proportionality.
e) Cualquier imposición de sanciones por parte de los tribunales debe conformarse estrictamente con el principio de proporcionalidad.
A poor sailor must conform.
Un pobre marinero debe conformarse.
Conformation isn't everything, Henri.
Conformarse no es siempre la solución.
Remember, you used to say "Never conform".
Recuerda que siempre decias "No hay que conformarse".
An individual has to conform, understand?
El individuo tiene que conformarse.
Life's not about conforming to society's phallocentric norms.
La vida no consiste... en conformarse con las normas falocéntricas de la sociedad.
In this rocky island, he/she doesn't need to conform to with leftovers.
En esta isla rocosa, no necesita conformarse con sobras.
"But they have to deserve it, and never conform to what has been done. "
"Pero han de saber merecerlo, no conformarse nunca con lo hecho."
Conformity, refusal to live.
Conformarse, negativo para vivir.
♪ This man can't conform for nobody ♪
# Este hombre no puede conformarse por nadie #
You can conform to what other people expect or you can--
Pueden conformarse con lo que otra gente espera de ustedes o pueden...
And to which they will be made to conform?
—¿Y a qué tendrán que conformarse?
And the faithful shall be under obligation to conform thereto.
Todos los fieles tienen la obligación de conformarse.
Creativity required being willing not to conform.
La creatividad requería estar dispuesto a no conformarse.
Isn’t conforming a way of drawing close to other people?
¿Acaso conformarse no es acercarse a los demás?
That is, they learn to conform for their own gain and profit.
Es decir, aprenden a conformarse a los demás por su propia conveniencia y beneficio.
No Romantic work need conform to Apollonian logic.
Ninguna obra romántica necesita conformarse con la lógica apolínea.
In times of general silence, conforming to the silence of the majority is certainly culpable.
En tiempos de silencio general, conformarse con el callar de los más es sin duda culpable.
But by not conforming, he is the one who would be judged crazy by that particular society.
Y el hecho de no conformarse le convertiría en loco a los ojos de aquella particular sociedad.
But the poison remained: the idea that men must conform not only in behavior but in belief.
Pero el veneno permanecía: la idea de que el hombre debe conformarse no sólo en su comportamiento sino también en sus creencias.
If you are a person who by nature struggles to conform, you're called a rebel when you're young.
Si eres una persona a la que, por naturaleza, le cuesta conformarse, te llaman rebelde cuando eres joven.
Such a practice is not necessarily in conformity with the provisions of the Agreement.
Tal práctica no se ajusta necesariamente a las disposiciones del Acuerdo.
88. In conformity with article 2 of the Decree, doctors are required:
88. De acuerdo con su artículo 2, el médico debe:
The new US law brought these provisions into conformity with the ASG.
La nueva legislación estadounidense ha alineado sus disposiciones con las del Acuerdo sobre Salvaguardias.
(a) The foster carer does not conform with the foster care agreement; or
a) La familia de guarda no cumple el acuerdo previo, o
It would need to be in conformity with the Convention and international law.
El acuerdo indicado se formularía de conformidad con la Convención y el derecho internacional.
(d) A core document with updated information in conformity with the guidelines.
d) Un documento básico con información actualizada de acuerdo con las directrices.
We must also guarantee that such acts conform to the provisions of the Charter.
También tenemos que garantizar que sus actos estén de acuerdo con las disposiciones de la Carta.
Adjudicates actions to review the conformity of an international agreement with the Constitution;
ii) En las acciones para determinar la constitucionalidad de un acuerdo internacional;
Come and see, conform to the forecasts.
Venga a verme, de acuerdo con las predicciones.
We have real events that must conform.
Tenemos acontecimientos reales que deben ir de acuerdo con eso.
His group expected him to conform to his persona.
El grupo esperaba que actuara de acuerdo con su imagen.
was I right? Or should I have made my son conform to a type?
¿Tuve o no razón? ¿Crees que pude educar a mi hijo de acuerdo con un tipo determinado?
To shape her life in conformity to her own impulse, not to bend her will to the whims of men.
A conformar su vida de acuerdo con su propio impulso, a no doblegar su voluntad ante los caprichos de los hombres.
If children, we can teach them early to conform to civilized mores, for their own good.
Si son niños, podemos enseñarles desde muy pequeños a comportarse de acuerdo con las costumbres de los civilizados, por su propio bien.
but at Alexander’s death, conforming to Persian custom, had shaved it to the scalp, instead of cropping it as he would in Macedon.
pero a la muerte de Alejandro, de acuerdo con la costumbre persa, se lo había rapado en vez de dejarlo más corto como hubiera hecho en Macedonia.
In conformity with his own tactics, he sent only a small troop of forty spears to start the work.
De acuerdo con la táctica que había establecido, destacó solo a una pequeña tropa de cuarenta lanzas para comenzar la lucha.
Every action occurs in the gaze of the tribe, which judges it by its degree of conformity to Koranic or Muslim rules.
Todas las acciones se realizan bajo la mirada de la tribu, que las juzga de acuerdo con las reglas coránicas o musulmanas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test