Translation for "concretizes" to spanish
Concretizes
verb
Translation examples
Since its establishment, that body had been translating the Government's desire to involve women in the social development and modernization process into concrete action.
Desde su creación, este órgano se dedica a concretizar la voluntad de los poderes públicos de integrar a la mujer en el proceso de desarrollo y modernización de la sociedad.
That is the key to the success of any efforts to give concrete expression to the commitments contained in the Millennium Declaration.
Esa es la clave del éxito en todo esfuerzo encaminado a concretizar los compromisos proclamados en la Declaración del Milenio.
My conviction is that this profession of faith can find no better reflection than in this forum, whose vocation is to give concrete form to the international community's legitimate aspiration to security while protecting it from the threats it faces today, whether the risks of nuclear proliferation or of terrorism.
Mi convicción es que tal profesión de fe no podría encontrar mejor eco que en este recinto, cuya vocación es sin duda la de concretizar la aspiración legítima de la comunidad internacional a la seguridad, preservándola de los peligros que la amenazan hoy en día, ya se trate de los riesgos de la proliferación nuclear o como del terrorismo.
It now remains to give concrete effect to that approach; mechanisms are needed to compel Israel to end its aggression and immediately to resume the peace negotiations at the point where they was halted and on the basis of what had already been achieved in order to put a permanent end to occupation and to give the Palestinian people their freedom and enable them to enjoy all their national rights.
Ahora hace falta concretizar este enfoque por medio de mecanismos que obliguen a Israel a poner fin a su agresión y a reanudar inmediatamente las negociaciones de paz a partir de donde se interrumpieron, sobre la base de los principios que habían permitido poner en marcha el proceso destinado a terminar definitivamente la ocupación, darles a los palestinos su libertad y permitirles ejercer todos sus derechos nacionales.
909. Since Montenegro needed a law to concretize the instruments for realization of religious rights and freedoms that would be in compliance with the Montenegrin Constitution, new Law on legal position of religious communities was supposed to be enacted.
909. Como Montenegro necesitaba una ley para concretizar los instrumentos de realización de los derechos y libertades religiosos que estuviesen de acuerdo con la Constitución de Montenegro, se suponía la promulgación de una nueva ley de la condición jurídica de las comunidades religiosas.
28. Another question deliberated at the Working Group was the need to concretize the action to be taken at the national level in pursuance of the obligations of States in the context of the actions taken by the international community, i.e. international financial institutions and agencies, donor countries and other Governments as well as multinational corporations.
28. Otra cuestión sobre la que deliberó el Grupo de Trabajo es la necesidad de concretizar las medidas que se han de tomar en el plano nacional para el cumplimiento de las obligaciones del Estado, en el contexto de las disposiciones tomadas por la comunidad internacional, es decir, las instituciones y los organismos financieros internacionales, los países donantes y otros gobiernos, así como las empresas multinacionales.
1. Mr. WILLE (Norway), introducing the draft resolution on behalf of its co—sponsors, stated that the Commission would, by adopting the draft declaration it contained, be making a significant contribution to the celebration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and would express in a concrete fashion its support for those who were in the front line of the promotion and protection of those rights throughout the world.
1. El Sr. WILLE (Noruega), al presentar el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores, recalca que, si la Comisión aprueba el proyecto de declaración que contiene, hará una contribución de peso a la celebración del quincuagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos y concretizará su apoyo a los que trabajan en primera línea en la promoción y protección de esos derechos en todo el mundo.
Furthermore, it made a number of observations with regard to the implementation and operationalization of the right to development, periodic evaluation of various partnerships, the need to make the criteria concrete, technical missions and Millennium Development Goal target 8.E.
Además, formuló varias observaciones sobre el ejercicio y la efectividad del derecho al desarrollo, la evaluación periódica de diversas alianzas, la necesidad de concretizar los criterios, las misiones técnicas y la meta 8.E de los objetivos de desarrollo del Milenio.
38. In 2007, the State, in fulfilling the mandate for children and adolescents expressed in the Ethics-Policy Agenda and in the voting of children and adolescents in 2006, and with the goal of concretizing comprehensive policies to protect children and adolescents under the 10-year National Plan of Action, devised the Social Agenda for Children and Adolescents 2007-2010 "Stand ogether for equity from the beginning of life".
38. El Estado ecuatoriano en cumplimiento al mandato de las niñas, niños y adolescentes expresado en la Agenda Eticopolítica y en las votaciones de niñas, niños y adolescentes de 2006, y con el objetivo de concretizar las políticas integrales de protección a la niñez y adolescencia del Plan nacional decenal de protección integral de la niñez y adolescencia, en 2007 construyó la Agenda Social de la Niñez y Adolescencia 2007-2010 "Juntos por la equidad desde el inicio de la vida".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test