Translation for "complicit" to spanish
Translation examples
(Member of Government complicit in forming or directing oppressive State policy)
(Miembro del Gobierno, cómplice en la elaboración o conducción de políticas estatales opresoras)
Cuba would not be complicit in a practice that represented a threat to fundamental rights and developing countries.
Cuba no será cómplice en una práctica que representa una amenaza para los derechos fundamentales y los países en desarrollo.
Failure to take these steps made a State complicit in the crime committed.
De no dar esos pasos, un Estado se hace cómplice del delito cometido.
Where police instigate or facilitate a mob killing, and no sanction is imposed, they become complicit in the crime.
Cuando la policía instiga a un linchamiento o lo facilita y no se dicta sanción, se hace cómplice del crimen.
(Member of security forces complicit in forming or directing oppressive State policy)
(Miembro de las fuerzas de seguridad, cómplice en la elaboración o conducción de políticas estatales opresoras)
To know that such atrocities are being committed and not to act against them is to make us complicit in them.
Saber que se están cometiendo tales atrocidades y no hacer nada al respecto es convertirse en cómplice.
The Security Council cannot continue, through its silence, to be complicit in these events.
El Consejo de Seguridad no puede seguir siendo cómplice de estos hechos con su silencio.
And why does the Government which levels these accusations remain silent and complicit in the torture and outrages of another country?
Sin embargo, ¿por qué este Gobierno que nos acusa calla y es cómplice frente a las torturas y los desmanes de otro?
Business should make sure not to be complicit in human rights abuses.
Las empresas deben asegurarse de no ser cómplice de violaciones de los derechos humanos.
It must never be complicit in unlawful evictions.
Nunca debe ser cómplice en desalojos ilegales.
She's definitely complicit.
Ella definitivamente es cómplice.
I was complicit, sir.
Yo era cómplice, señor.
- you're complicit, Hector.
- eres cómplice, Hector.
Complicit in what?
¿Cómplice en qué?
You're now complicit.
Ahora eres cómplice, ahjumma.
That makes you complicit.
- Eso te hace cómplice.
Besides, I'm complicit, too.
Además, soy cómplice también.
Then Lili was complicit, obdurately complicit;
Así pues, Lili era cómplice, una cómplice recalcitrante;
“I wasn’t directly complicit.
—No he sido cómplice directa.
Are you AgriGen's then? Complicit?
¿Trabajas para AgriGen? ¿Eres cómplice?
I do not want you complicit.
No te quiero como cómplice.
The system is complicit in the abuse, and YouTube and Google are complicit in that system.
El sistema es cómplice en el abuso, y YouTube y Google son cómplices en ese sistema.
It doesn’t make Campion complicit in any of this.’
Eso no convierte a Campion en cómplice de todo esto.
Made me complicit in killing people.
Me hizo cómplice de sus asesinatos.
It rendered him somehow complicit.
En cierto modo hacía de él un cómplice.
Anything to prove that I’m not complicit.
Cualquier cosa que demuestre que no he sido cómplice.
Instead, national forces are too often complicit in rape themselves.
Sin embargo, con harta frecuencia las propias fuerzas nacionales son también cómplices de las violaciones.
Those in a position to take action may be complicit.
Además, que quienes están en capacidad de adoptar medidas pueden ser cómplices.
Instituting legal proceedings against perpetrators of, and those complicit in, child trafficking;
El enjuiciamiento de los responsables y los cómplices de la trata de niños;
Seeking out perpetrators of, and those complicit in, child trafficking;
La búsqueda de los responsables y los cómplices de la trata de niños;
They are complicit when they do not take remedial measures.
Si no adoptan medidas correctivas se considerarán cómplices de tales empresas.
Silence could make it complicit in the manipulation to which they are subject.
El silencio podría convertirnos en cómplices de la manipulación a la que se les somete.
There was no question that elements of the Indonesian security forces were complicit in the violence.
No hay duda de que algunos elementos de las fuerzas de seguridad de Indonesia son cómplices en la violencia.
:: Make sure they are not complicit in human rights abuses
:: Asegurarse de no ser cómplices de violaciones de los derechos humanos;
All Governments that support terror are complicit in a war against civilization.
Todos los gobiernos que apoyan el terror son cómplices en la guerra contra la civilización.
The challenge for buyers is to ensure they are not complicit in violations by their suppliers.
Para los compradores el desafío consiste en verificar que no son cómplices en las violaciones de sus proveedores.
We are all complicit, John.
Todos somos cómplices, John.
The fact is, we're all complicit.
El hecho es que todos somos cómplices.
~ They're clearly complicit.
- Son claramente cómplices.
I mean, are they complicit?
Quiero decir, ¿son cómplices?
Let those who are complicit...
Que aquellos que son cómplices...
To me, that makes them complicit.
Para mí, eso los convierte en cómplices.
But are we complicit in it?
¿Pero somos cómplices en ello?
You are all complicit!
¡Son todos cómplices!
Are we complicit? Yes, we are.
¿Que si somos cómplices?
We're all complicit in crimes.
Todos somos cómplices de los crímenes.
You were all complicit in this;
Todos fuisteis cómplices en ello;
Were you complicit in my imprisonment?
¿Fuisteis cómplices en mi encarcelamiento?
They were all complicit in Ravel’s crimes.
Todos eran cómplices de sus crímenes.
And then they were made complicit themselves.
De ese modo, ellos también se volvían cómplices.
We were complicit in that, no question about it.
Fuimos cómplices en eso, no cabe duda.
Are we not complicit in each other’s secrets?
¿No somos cómplices de los secretos de los demás?
In this project, we journalists were complicit.
Y los periodistas éramos cómplices de ese proyecto.
Caston doubted that the clerks were complicit;
Dudaba de que los oficinistas fueran cómplices en la trama;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test