Translation for "communiques" to spanish
Translation examples
JOINT COMMUNIQUE ON THE RESULTS OF THE SECOND ROUND OF
Comunicado conjunto de la segunda ronda de conversaciones entre las
Communiques on private meetings
Comunicados sobre las sesiones privadas
OFFICIAL COMMUNIQUE NO. 15/95
COMUNICADO OFICIAL Nº 15/95
FROM THE FINAL COMMUNIQUE OF THE MEETING OF THE
DE ESTUPEFACIENTES DEL COMUNICADO FINAL DE LA REUNION DE
COMMUNIQUE OF THE COUNCIL OF MINISTERS
COMUNICADO DEL CONSEJO DE MINISTROS
FINAL COMMUNIQUE OF THE EIGHTEENTH MEETING OF
COMUNICADO FINAL DE LA 18ª REUNION DE LOS PRESIDENTES/COORDINADORES
OFFICIAL COMMUNIQUE OF THE 3714TH (CLOSED) MEETING
COMUNICADO OFICIAL DE LA 3714ª SESIÓN (PRIVADA) DEL
Starfleet's communique was accurate.
El comunicado de la Flota Estelar era correcto.
Communique from your Consul.
Un comunicado de tu cónsul.
Erm, communiques, sir.
Un comunicado, señor.
I had the communique decoded.
Hice descifrar el comunicado.
Your communique was rather vague.
Su comunicado era algo vago.
You work on the communique.
Trabaja en el comunicado.
NATALIE THORPE'S COMMUNIQUES.
Comunicados de Natalie Thorpe.
it抯 the final communiqu?
- El comunicado final.
War communique from Huaihai.
Comunicado de guerra de Huaihai.
Shining Dawn communique number three.
Comunicado de Amanecer Luminoso número 3.
Communiques at this hour, Geoffrey?
–¿Comunicados a esta hora, Geoffrey?
It had to be an official communique.
Tenía que ser un comunicado oficial.
The secret spook communiques?
—¿Los comunicados fantasma secretos?
Que pouvaient-ils communiquer ?
¿Qué podían haberme comunicado?
The communiques keep repeating that words can't describe it.
Los comunicados repiten que no hay palabras para describirlo.
Horas sent one final communique to the interex.
Horus envió un último comunicado a los interexianos.
"Who knows?" said Anna. "Secret communiques?
—¿Quién sabe? —dijo Anna—. ¿Comunicados secretos?
Alterman took a communique and handed it to Ben Zion.
Alterman cogió el comunicado que traían y lo entregó a Ben Zion.
A communique from Prime Minister Koertsmann, of South Africa.
Un comunicado del primer ministro Koertsmann, de África del Sur.
There were reports to receive, orders to send, communiques to issue.
Informes que recibir, órdenes que mandar, comunicados que dirigir.
noun
At issue was whether the parties had derogated from this general principle by various communiques in which the price had been quoted, "duty unpaid, untaxed, delivery being free to the door of the place of the buyer’s business".
Lo que estaba por decidir era si las partes se habían alejado de este principio general en sus diversas comunicaciones en que se había indicado el precio de la mercadería “previo pago de derechos de aduana, sin impuestos, con entrega gratuita a la puerta del establecimiento del comprador”.
The speaker had just finished reading the Supreme Command’s Order of the Day, and had started on the communiques from the front.
El locutor justamente acababa de terminar la lectura de las órdenes del día dictadas por el alto mando y pasó al parte de guerra.
Et nous avons découvert ce qu'avaient de commun la plupart de ces " miraculés " des capacités à communiquer avec leur entourage plus fortes que celles de la moyenne des fourmis.
Y descubrimos lo que había de común en la mayor parte de esas curaciones «milagrosas»: una capacidad para comunicar con su entorno más fuerte que las de la media de las hormigas.
Le voyage avait duré toute la nuit et une bonne partie du lendemain, mais il n’avait pas été aussi effroyable que je l’avais craint au début, car Herminio avait soulevé la trappe qui faisait communiquer la cabine avec la plateforme de derrière et il avait fait tout le trajet fenêtres ouvertes pour me permettre de bien respirer et me prévenir à l’avance des arrêts.
El trayecto duró toda la noche y buena parte del día siguiente, pero no fue tan espantoso como temí al principio, porque Herminio levantó la trampilla que comunicaba la cabina con la trasera e hizo todo el viaje con las ventanas abiertas, para dejarme respirar y avisarme con antelación de las paradas.
Si l’idée de Faramor se confirmait, la capacité des habitants à communiquer serait bouleversée pour toujours. Le Cercle pourrait atteindre ses Initiés dans les parties les plus reculées du monde, les couvents des Sœurs garderaient le contact, les Margraves en quête d’aide ou de conseils n’auraient plus à souffrir les affres de l’attente… Les possibilités étaient plus qu’impressionnantes : elles étaient stupéfiantes !
Si la fe de Faramor en la idea resultaba acertada, significaría un cambio inimaginable en las comunicaciones a larga distancia para toda clase de personas. El Círculo podría hacerlo con sus propios Iniciados en partes del mundo muy lejanas; las residencias de la Hermandad podrían establecer contacto entre ellas; los Margraves que necesitasen ayuda o consejo no tendrían que sufrir los inconvenientes y a veces los peligros de la espera...
noun
De son côté, il dut répéter que s'il recevait directement ou indirectement quelques informations sur le Franklin, il s'empresserait de les communiquer à Prospect-House. Lorsque M. William Andrew eut rapporté cette conversation au docteur Brumley, celui-ci ne cacha point sa crainte qu'une indiscrétion ne fît connaître la vérité à Mrs. Branican. Que sa folie avait duré quatre ans, que, depuis quatre ans, on ne savait ce qu'était devenu le Franklin, qu'elle ne reverrait jamais John. Oui! mieux valait que ce fût par M. William Andrew ou par lui-même, et en prenant tous les ménagements possibles, que Dolly fût informée de la situation. Il fut donc décidé que dans une huitaine de jours, lorsqu'il n'y aurait plus un motif plausible pour interdire à Mrs.
Mister Andrew continuaba deseando y temiendo la entrevista con Dolly, en la que ésta conocería la desaparición definitiva del Franklin, y la pérdida de la tripulación y del capitán, pérdida de la que no se dudaba en San Diego. La razón de Dolly, ya una vez desvanecida, ¿podría resistir el nuevo golpe? Nada importaba que hubiesen transcurrido cuatro años desde la partida de John. Para la esposa de éste, la noticia de su muerte sería como si hubiese ocurrido la víspera. El tiempo, que cicatriza tantas heridas, ¡no había pasado para ella! Mientras mistress Branican permaneciese en Prospect-House, no era de temer ninguna indiscreción. El señor Andrew y el doctor Brumley habían tomado sus precauciones en lo que se refería a este punto, impidiendo la entrada en el chalé de periódicos y cartas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test