Translation for "communautaire" to spanish
Communautaire
Translation examples
The process of harmonization with the acquis communautaire in the Social Sector has been pursued intensively.
- Se ha trabajado intensamente en la armonización con el acervo comunitario en el sector social.
Upon the accession of the Republic of Cyprus in the EU, the relevant acquis communautaire will be applied.
Tras la adhesión de la República de Chipre a la Unión Europea se aplicará el acervo comunitario pertinente.
harmonization with the acquis communautaire, on gender equality issues.
- armonización con el acervo comunitario en materia de igualdad de género.
To evaluate the effects of the measures on implementation of acquis communautaire in this field
- Evaluar los efectos de las medidas de aplicación del acervo comunitario en esta esfera;
87. Alignment with the acquis communautaire and international law is an ongoing process.
93. La armonización con el acervo comunitario y la legislación internacional es un proceso continuo.
:: Grand Officier de l'Ordre de la Médaille du Mérite Communautaire
:: Gran Oficial de la Orden de la Medalla del Mérito Comunitario
ACC Autorité centrale communautaire en matière d'adoption (Central community authority for adoptions)
ACC Dirección Central Comunitaria de Adopción
These were the requirements of harmonizing our national legislation with the acquis communautaire of the European Union.
Esos cambios eran necesarios para la armonización de la legislación nacional con el acervo comunitario de la Unión Europea.
Étienne ne connaissait rien au droit communautaire, mais le trouvait déjà formidable.
Étienne no sabía nada de derecho comunitario, pero ya le parecía formidable.
Non seulement la CJCE dit le contraire de la Cour de cassation, mais elle a le pas sur elle, le droit communautaire ayant une valeur supérieure au droit national.
No sólo el TJCE dice lo contrario del tribunal de casación, sino que prevalece sobre él, porque el derecho comunitario tiene un valor superior al derecho nacional.
Un des avantages du droit communautaire, c’est qu’il ne se contente pas d’édicter des règles : il dit quelle intention il poursuit en les édictant et on est donc en droit d’invoquer cette intention.
Una de las ventajas del derecho comunitario es que no se conforma con promulgar normas: dice el propósito que persigue al promulgarlas y es, por tanto, legítimo alegar este propósito.
Tout d’abord, cependant, je passai quelque temps – neuf ans au moins – à faire œuvre communautaire en fournissant à Hypérion la seule chose qui lui manquait : le sens de la décadence.
Pero primero pasé un tiempo, al menos nueve años, realizando un servicio comunitario que consistía en aportar algo de lo cual carecía el nuevo Hyperion: decadencia.
Elle savait combien nous aimions cette parenthèse communautaire, les retrouvailles avec nos cousins, ces tablées immenses où l’on peinait à compter les convives, dont le nombre ne cessait de changer.
Sabía cuánto adorábamos ese paréntesis comunitario, el reencuentro con nuestros primos, esas comidas inmensas en las que apenas podían contarse los comensales, cuyo número no cesaba de cambiar.
Suivent quelques jours de fièvre, de coups de téléphone et de mails avec Florès, mais aussi avec un professeur de droit communautaire, Bernadette Le Baut Ferrarese, qui, consultée, se passionne pour la question.
Siguen unos días febriles, de llamadas por teléfono y de e-mails a Florès, pero también a una profesora de derecho comunitario, Bernadette Le Baut Ferrarese, que, consultada, se apasiona por la cuestión.
Oubliant l'utopie d'un monde idéal, ils se traînèrent les uns les autres devant les tribunaux et de nombreux procès jetèrent le doute sur l'une des expériences communautaires humaines qui avaient été, un temps, des plus ambitieuses et des plus réussies.
Olvidando la utopía de un mundo ideal, se llevaron unos a otros ante los tribunales y numerosos procesos sembraron la duda sobre una de las experiencias comunitarias humanas que, durante cierto tiempo, había sido una de las más ambiciosas y más logradas.
Ces noms, comme ceux des lieux plus ou moins communautaires dans lesquels ils ont vécu (Clamart, Eugène-Carrière, Vicq-d’Azir, la Maison des Chats) font partie de notre histoire, y restent attachés d’une manière confuse mais profonde.
Esos nombres, como los de los lugares más o menos comunitarios en los que vivieron (Clamart, Eugène-Carrière, Vicq-d’Azir, la Casa de los Gatos), forman parte de nuestra historia, permanecen ligados a ella de forma confusa pero profunda.
La première est que, n’étant en rien informé du déroulement d’une journée au couvent ni des normes, usages, habitudes et règles de la vie communautaire, certaines de mes affirmations peuvent être facilement démenties.
Sé perfectamente que me muevo en un terreno difícil y engañoso, sea porque, al no estar en absoluto informado sobre cómo se desarrollaba la jornada en los conventos ni cuáles eran las normas, usos, costumbres y reglas de la vida comunitaria, algunas de mis afirmaciones pueden ser refutadas muy fácilmente;
Il ne m’a rien fait retirer, seulement demandé quelques ajouts, afin que chacun reçoive son dû : en racontant le raid sur la CJCE, j’avais par souci d’économie dramatique omis d’adjoindre à la troïka Juliette-Étienne-Florès la spécialiste du droit communautaire qui les avait conseillés, Bernadette Le Baut Ferrarese, et il aurait trouvé injuste qu’elle ne figure pas sur la photo.
No me pidió que suprimiese nada, solamente pidió algunos añadidos, con el fin de que cada cual tuviera lo que era suyo: al contar la ofensiva contra el TJCE, por afán de economía yo había omitido agregar a la troika Juliette-Étienne-Florès a la especialista de derecho comunitario que les había aconsejado, Bernadette Le Baut Ferrarese, y a él le había parecido injusto que ella no saliese en la foto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test