Translation for "commensurate" to spanish
Commensurate
verb
Commensurate
adjective
Translation examples
Then leaped the bold gendarmes also acid-hipped but swinging in the name of Ordentlichkeit to let battle commensurate with duty the PCA bombs when dissembling produced according to each character in its own intensification.
Luego los valientes gendarmes saltaron también a la lucha colgrogados pero actuando en nombre de la Ordentlichkeit para que la batalla conmensurara con el deber las bombas APQ mientras la desmoronamente producía según cada carácter su propia intensificación.
adjective
Steps should be taken by States to ensure that the percentage of housing-related costs is, in general, commensurate with income levels.
Los Estados Partes deberían adoptar medidas para garantizar que el porcentaje de los gastos de vivienda sean, en general, conmensurados con los niveles de ingreso.
Member States must demonstrate their commitment to INSTRAW by providing a level of financial support commensurate with the tasks entrusted to it.
Los Estados Miembros deben hacer patente su compromiso con el INSTRAW proporcionando un nivel de apoyo financiero conmensurado con las tareas que le han sido asignadas.
The Japanese authorities leave no stone unturned in their bid to obtain the position of political power and military power commensurate with economic power.
Las autoridades del Japón no dejan piedra sin remover en su intento de obtener la posición de poder político y poder militar conmensurados con su poderío económico.
This system seeks to implement control systems with a graded approach, i.e. commensurate with the degree of risk associated with each source.
Este sistema busca la implementación de sistemas de control con enfoque graduado, es decir, conmensurado con el riesgo inherente a cada fuente.
He strongly encouraged the Turkish Cypriot leader to respond in a commensurate manner to the ideas that had been broached during the joint meetings in Nicosia.
El Secretario General instó al dirigente turcochipriota a que respondiera de manera conmensurada a las ideas que se habían expresado en las reuniones conjuntas de Nicosia.
Austria hoped that international cooperation would continue to flourish and that Governments would give the Centre the mandates and means commensurate with the challenges ahead.
Austria espera que la cooperación internacional continúe prosperando y que los gobiernos den al Centro el mandato y los medios conmensurados con los desafíos que le esperan.
The Committee also recommends that the State party consider further strengthening its enforcement laws and mechanisms with a view to ensuring the prompt punishment of perpetrators of corruption with commensurate sanctions.
El Comité recomienda también al Estado parte que estudie la posibilidad de reforzar aún más sus leyes y mecanismos para hacer cumplir la ley de manera que se castigue con prontitud a los corruptos y se les impongan sanciones conmensuradas.
Sanitation, health and housing are areas where supplemental public funding commensurate with the public benefits they provide may be justified.
El saneamiento, la salud y la vivienda son áreas en las que podría justificarse una financiación complementaria pública conmensurada con los beneficios públicos que proporcionan.
However, the role and position of women in leadership and management work has not been commensurate with their potential and aspirations.
Ahora bien, la posición de la mujer en estas tareas no ha sido conmensurada con su potencial y aspiraciones.
And should you ever have opportunity to revisit the great hall, you will conduct yourself in a manner more commensurate with the values and policies of this firm.
Y si en algún momento vuelves a tener la oportunidad... de visitar ese lugar, te conducirás de la manera más conmensurada... según los valores y la políticas de esta firma.
adjective
An effective remedy and reparation measures that are commensurate with the harm sustained.
Recurso efectivo y medidas de reparación adecuadas al perjuicio sufrido
To provide them with appropriate compensation commensurate with the gravity of the violations of their rights;
Proporcionarles una indemnización adecuada, acorde con la gravedad de la violación de sus derechos;
Provide appropriate compensation commensurate with the gravity of the violations of her rights.
Proporcionar una indemnización adecuada acorde con la gravedad de la violación de sus derechos
The appointment will be at a level commensurate with these responsibilities.
El nombramiento se hará a un nivel adecuado a esas responsabilidades.
The current staffing is commensurate with the scope of the Mission's operational activities.
La plantilla actual es la adecuada para las actividades operacionales de la Misión.
It must therefore be endowed with commensurate resources and staff.
En consecuencia, debe contar con los recursos y el personal adecuados.
They were entitled to conditions of employment and to salaries commensurate with their position.
Tienen derecho a condiciones de empleo y salarios adecuados al cargo.
She told me: "The salary of your husband is commensurate with his capacities."
Me ha dicho: "El sueldo de su marido es el adecuado al de su capacidad."
And this time you'll be given a proper crew, one commensurate with your tactical and leadership abilities.
Y esta vez se le dará una tripulación adecuada, uno acorde con sus habilidades tácticas y de liderazgo.
His punishment was commensurate with his error.
El castigo ha sido adecuado al error.
‘The reward must be commensurate with the impossible nature of the undertaking,’ replied Alexander.
—La compensación debe ser adecuada a una gesta imposible —le rebatió Alejandro—.
But we will take your sentiments into account, and your duties in the service would be commensurate with your views.
Pero tendremos en cuenta vuestros sentimientos y se os asignarán tareas adecuadas a ellos.
But when he decided her reaction was commensurate with his ardor, he pulled himself away.
Pero decidiendo que no obtenía una reacción adecuada, se apartó de İpek.
Say that I seek an honorable peace with the Great King and a position for Rope commensurate with its virtues?
¿Diciendo que busco una paz honorable con el Gran Rey y una posición tal para nuestra ciudad que esté en adecuada relación a sus virtudes?
the elevated blood pressure had been restored to a normal plateau, commensurate with the patient's age and general condition.
la elevada presión sanguínea había sido restablecida a un nivel normal, adecuado a la edad y condición general del paciente.
With this responsibility went commensurate pay, and yet Herrera had not taken a wife or an apartment in one of the upper tiers of the pylon.
A esta responsabilidad acompañaba un salario adecuado, y sin embargo Herrera se conservaba soltero y no vivía en las habitaciones privadas de los pisos altos.
They say that the reason that you still live is because he hasn't been able to think of any death commensurate with your crime." "And the Jeddara?"
Dicen que el motivo por el que aún estás vivo, es porque aún no se le ha ocurrido un suplicio adecuado para tu crimen. —¿Y la Jeddara?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test