Translation examples
The witness's 16-year old son was killed when the building collapsed.
El hijo de la testigo, de 16 años, resultó muerto al derrumbarse el edificio.
Road networks are limited, with many bridges weak and prone to collapse.
La red de carreteras es limitada y cuenta con muchos puentes frágiles que pueden derrumbarse con facilidad.
There were also fears that the storage facilities might explode, collapse or melt.
Existía también el temor de que los depósitos pudieran estallar, derrumbarse o fundirse.
With its collapse, civil servants lost their jobs, and therefore their income.
Al derrumbarse el Gobierno, los funcionarios perdieron sus puestos y, por tanto, sus ingresos.
Continuously weakened institutions can collapse, leading to the breakdown of State order.
30. Unas instituciones constantemente debilitadas pueden derrumbarse, lo que lleva a la ruptura del orden del Estado.
When it collapsed, the doors of history swung open again.
Al derrumbarse, las puertas de la historia se abrieron nuevamente.
In 1994 the tower and belfry had been on the verge of collapse and 13 icons had been stolen.
En 1994 el campanario estuvo a punto de derrumbarse y se han robado 13 iconos.
Similarly, unless all three pillars are strong the edifice could implode and collapse.
Igualmente, si los tres pilares no son igualmente sólidos, la estructura puede derrumbarse.
It's beginning to collapse.
Está empezando a derrumbarse.
It's going to collapse.
Va a derrumbarse.
America can't collapse!
América no puede derrumbarse.
The building's collapsing.
El edificio está por derrumbarse.
All can collapse...
Puede derrumbarse todo. ¡Estoy emocionado!
I heard bulkheads collapsing.
Oigo mamparos derrumbarse.
She just collapsed.
Ella acaba de derrumbarse.
It's starting to collapse!
Está comenzando a derrumbarse!
I saw it collapse.
Lo vi derrumbarse.
The building might collapse.
Podría derrumbarse todo.
It was about to collapse.
Estaba a punto de derrumbarse.
There’s no reason to collapse.”
No hay motivo para derrumbarse.
‘The roof’s collapsing!
¡El tejado está a punto de derrumbarse!
The triangle was collapsing.
El triángulo comenzaba a derrumbarse.
Town Hall's collapsing!
—¡El Ayuntamiento está a punto de derrumbarse!
The man started to collapse;
El italiano empezó a derrumbarse;
Discipline began to collapse.
La disciplina empezó a derrumbarse.
“But the barrel’s on the point of collapsing.
Pero el barril está a punto de derrumbarse.
Amanda is about to collapse.
Amanda está a punto de derrumbarse.
The building was ready to collapse.
La estructura estaba a punto para derrumbarse.
A technician was killed when the Mosque collapsed on him.
Un técnico murió al desplomarse el techo de la mezquita.
The institutions for security, law and order and justice are frequently the first to weaken or collapse in contemporary civil conflicts, thus creating a vacuum for human rights protection.
Las instituciones de seguridad, derecho, orden y justicia son con frecuencia las primeras en debilitarse o desplomarse en los conflictos civiles contemporáneos, creando así un vacío para la protección de los derechos humanos.
The World Bank has warned that several African economies are facing collapse and family incomes are being decimated because of HIV/AIDS.
El Banco Mundial ha advertido de que varias economías africanas están a punto de desplomarse, y que los ingresos familiares están siendo diezmados por causa del VIH/SIDA.
We have seen our economies collapse because of high oil prices that rise higher every day.
Hemos visto desplomarse nuestras economías por los altos precios del petróleo, que aumentan diariamente.
24. Education systems can collapse in emergencies due to conflict or natural disasters.
Los sistemas educacionales pueden desplomarse en las emergencias como consecuencia de conflictos o desastres naturales.
It would continue to pay no heed to countries that abusively used the forum offered by the present Committee to throw stones at others when their own glass houses were about to collapse.
Seguirá haciendo caso omiso de lo que dicen países que abusan del foro que ofrece la presente Comisión para arrojar piedras contra otros cuando sus propias casas de vidrio están por desplomarse.
Some warned that the international system for refugee protection might collapse unless the international community assumed its responsibility to help States shoulder the burden of hosting refugees, particularly for protracted periods.
Algunas advirtieron de que el sistema internacional de protección a los refugiados podría desplomarse si la comunidad internacional no asumía su responsabilidad de ayudar a los Estados a asumir la carga de acoger refugiados, en particular durante períodos prolongados.
This negative development has placed the Treaty on the Limitation of AntiBallistic Missile Systems (ABM Treaty) in danger of collapse.
Por consiguiente, el Tratado sobre la limitación de los sistemas de misiles antibalísticos (Tratado ABM) corre el peligro de desplomarse.
The transition economies in particular experienced dramatic falls in the wage share in the wake of the collapse of the socialist central planning regime in the early 1990s.
En particular las economías en transición vieron desplomarse la parte proporcional de los salarios tras el colapso del régimen socialista de planificación centralizada en los primeros años noventa.
If the foundation is not solidly built, the future structure could well collapse, so the work of laying that foundation cannot be rushed.
Si no son sólidos, la futura estructura podría desplomarse, de manera que los trabajos de cimentación no pueden realizarse con prisa.
He just collapsed.
Acaba de desplomarse.
The economy in Iran is on the verge of collapse!
¡La economía en Irán está a punto de desplomarse!
Population collapse had begun.
La población empezó a desplomarse.
The children are about to collapse.
Las niñas están por desplomarse.
Sheik Rashid just collapsed in the men's room.
El jeque acaba de desplomarse en el baño de caballeros.
Our marriage is on the brink of collapse.
Nuestro matrimonio está por desplomarse. - ¿Desde esta mañana?
I just want you to teach capitalism can collapse.
Sólo quiero que enseñes... que el capitalismo puede desplomarse.
Jon was on the point of collapse.
Jon estaba a punto de desplomarse.
The spider began to collapse.
La araña empezó a desplomarse.
it only makes it collapse.
sólo lo hace desplomarse.
Festus began to collapse.
Festo empezó a desplomarse.
Vietnam had just collapsed.
Vietnam acababa de desplomarse.
He nearly collapsed with relief.
—Estuvo a punto de desplomarse por el alivio.
Many of the men seemed near collapse.
Muchos parecían a punto de desplomarse.
She sagged, and almost collapsed.
Ella relajó la tensión y a punto estuvo de desplomarse.
The world seemed to collapse in on itself;
El mundo pareció desplomarse sobre sí mismo;
I saw him collapse to the ground in a faint.
Lo vi desplomarse desmayado.
Bonnie is on the verge of nervous collapse.
Bonnie está a punto de sufrir un colapso nervioso».
All the juice had spurted out of him and he was completely collapsed.
Estaba deshidratado y a punto de sufrir un colapso.
Would she be sick, or collapse entirely?
¿Estaría solo enferma, o iba a sufrir un colapso total?
We really thought that the whole world was going to collapse.
Pensamos que, con toda seguridad, el mundo iba a sufrir un colapso.
As Cromwell talked about the horse admiringly, Cecil nearly collapsed.
Cuando Cromwell empezó a hablar del caballo con admiración, Cecil estuvo a punto de sufrir un colapso.
Richard felt as if his body was gearing up to do something, to shiver, to collapse.
Richard tuvo la sensación de que su cuerpo se estaba preparando para hacer algo, para empezar a temblar o sufrir un colapso.
He knew he was working himself up to apoplexy and the danger of collapse.
Sabía que alterarse de aquel modo terminaría por causarle una apoplejía y que se arriesgaba a sufrir un colapso.
I have presentiments—not mere intellectual presentiments but actual bodily presentiments—that I am about to collapse.
Tengo el presentimiento, no un mero presentimiento intelectual, sino un presentimiento corporal, de estar a punto de sufrir un colapso.
verb
Relief workers, human rights defenders and international journalists who arrived in Qana after the attack on 30 July have stated that the survivors with whom they spoke said they had been unable to flee Qana because the village was blocked by craters and collapsed buildings, or had stayed behind because they were old, sick, or lacked money or fuel for transport.
Trabajadores de socorro, defensores de los derechos humanos y periodistas internacionales que llegaron a Qana después del ataque del 30 de julio han declarado que los sobrevivientes con los que hablaron dijeron que no habían podido irse de Qana porque la aldea estaba bloqueada por cráteres y edificios derruidos, o que se habían quedado porque eran ancianos, estaban enfermos o no tenían dinero o combustible para el transporte.
But if Gruff and Reston find out tomorrow... afternoon at the signing that George is missing the whole deal could collapse.
Si Gruff y Reston se enteran mañana en la firma de que George ha desaparecido, el acuerdo podría irse al traste.
She didn't want to go, she wanted to stay and when we got her on the plane, she just collapsed.
Ella no quería irse, deseaba quedarse Hoy cuando la llevamos al avión que acaba de aterrizar...
He didn’t sleep so much A DARKER DOMAIN 155 as collapse when physical exhaustion overcame him.
Más que irse a dormir, se desplomaba cuando lo vencía el agotamiento físico.
and then it collapsed, all of it, and I knew that Mary would want to go, that she no longer wanted to be with me.
y de pronto todo se derrumbó, todo, y supe que María quería irse, que ya no deseaba quedarse conmigo.
verb
This of course cannot be directed to Ethiopia because Ethiopia is not responsible for the collapse of the latest talks, nor for the lack of a breakthrough in the peace process, in general.
Esta petición, desde luego, no puede ir dirigida a Etiopía porque Etiopía no es responsable del fracaso de las conversaciones ni de la falta de progresos en el proceso de paz en general.
About to go home and collapse.
Estoy por ir a casa.
So you don't go and take the wrong thing, collapsing again.
Así que no ir y tomar las cosas mal, colapsando de nuevo.
And I should go to bed before I spontaneously collapse.
Y debería ir a la cama antes de que espontáneamente coalpse.
I can get you in that collapsed mine in ohio,but you have to leave now.
Puedo mandarte a la mina derruida de Ohio, pero tendrias que ir ahora.
[Steve] Collapse that perimeter house by house.
[Steve] Luego ir casa por casa.
Half of the city can collapse!
La mitad de la ciudad tiene que ir!
- That's it. Just like that, my case collapses and I have to let them go.
Es todo, así de fácil, el caso se viene abajo y ahora tengo que dejarlos ir.
Will I collapse, give up?
¿Me dejaré ir, me daré por vencido?
Everything will go into reverse, and in the end it’ll all simply collapse.
Todo empezará a ir marcha atrás y, al final, simple y llanamente colapsará.
But Dukas heard him rush to the bathroom in the middle of the afternoon, where he collapsed.
Pero a media tarde Dukas le oyó ir corriendo al cuarto de baño, donde se desvaneció.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test