Translation for "cold-eyed" to spanish
Translation examples
- Elephants kill more people each year than sharks do, so theres some deep-seated psychological revulsion about a cold-eyed monster coming out of the deep and picking you to pieces, but that is the myth, not the reality.
- Los elefantes matan a más personas cada año que los tiburones, Así que hay algunas repulsiones sicológicas muy profundas en nosotros Acerca de un monstruo de ojos fríos saliendo de lo profundo
The cold-eyed sorcerer’s laugh died.
La risa del hechicero de ojos fríos se apagó.
Not even cold-eyed Menon could resist your charms.
Ni siquiera Menón, el de los ojos fríos, se ha resistido a tus encantos.
I glanced back at Lankford after the ruling and saw his cold-eyed stare trained fully on me.
Me volví hacia Lankford después del dictamen de la jueza y vi sus ojos fríos clavados fijamente en mí.
Aberius lifted his head to stare cold-eyed at the Red Hawk’s lieutenant, a ferret confronting a mastiff.
Aberius alzó la cabeza para mirar con ojos fríos al lugarteniente del Halcón Rojo; un hurón frente a un mastín.
He looked vulnerable in a way that was hard to square, sometimes, with the cold-eyed, arrow-slinging warrior he became in battle.
Parecía vulnerable de una manera que era difícil de cuadrar, a veces, con el guerrero de ojos fríos y de flechas que era en la batalla.
A tall, slouch-shouldered, cold-eyed man came unhurriedly up to Theremon until they were standing virtually nose to nose, and said, “All right, fellow.
Un hombre alto, de hombros hundidos y ojos fríos, se acercó sin apresurarse a Theremon hasta detenerse virtualmente nariz contra nariz y dijo: —Está bien, amigo.
For a long time, they looked at one another, this cold-eyed demon with the face of an angel and Carlo, who now very slowly gave an ugly, soft laugh of his own.
Se miraron largo tiempo, aquel diablo de ojos fríos con cara de ángel y Carlo, que en aquellos momentos soltó una desagradable y ahogada carcajada.
But that voiceless, remote, and endlessly glamorous Parisian writer was flesh and blood now, the cold-eyed ironical man who had glared at him through the shadows of Juliet’s bedroom with unveiled contempt.
Pero aquel remoto y maravilloso escritor parisino era ahora de carne y hueso, era el hombre de ojos fríos e irónicos que le había mirado con desdén entre las sombras del dormitorio de Juliet.
Instead of answering, the cold-eyed man traced a figure in the air, and the figure seemed to stand glowing as he traced, stirring some buried memory deep inside her.
En lugar de responder, el hombre de ojos fríos trazó una figura en el aire, y la figura permaneció tal como él la había trazado, brillando, sacando a la luz algún recuerdo que estaba enterrado en Karela.
Before they stopped, men jumped from the sides, dressed in outdoor clothes the same as these guards, burly, square-faced, cold-eyed, some holding rifles, others handguns, walkie-talkies dangling from their shoulders.
Antes de detenerse, de sus costados bajaron hombres, vestidos con ropas de abrigo como los guardias, fornidos, caras cuadradas, ojos fríos, algunos provistos de fusiles, y otros de armas cortas, todos con walkie-talkies colgando de los hombros.
Not even cold-eyed Menon could resist your charms.
Ni siquiera Menón, el de los ojos fríos, se ha resistido a tus encantos.
I glanced back at Lankford after the ruling and saw his cold-eyed stare trained fully on me.
Me volví hacia Lankford después del dictamen de la jueza y vi sus ojos fríos clavados fijamente en mí.
Aberius lifted his head to stare cold-eyed at the Red Hawk’s lieutenant, a ferret confronting a mastiff.
Aberius alzó la cabeza para mirar con ojos fríos al lugarteniente del Halcón Rojo; un hurón frente a un mastín.
A tall, slouch-shouldered, cold-eyed man came unhurriedly up to Theremon until they were standing virtually nose to nose, and said, “All right, fellow.
Un hombre alto, de hombros hundidos y ojos fríos, se acercó sin apresurarse a Theremon hasta detenerse virtualmente nariz contra nariz y dijo: —Está bien, amigo.
Before they stopped, men jumped from the sides, dressed in outdoor clothes the same as these guards, burly, square-faced, cold-eyed, some holding rifles, others handguns, walkie-talkies dangling from their shoulders.
Antes de detenerse, de sus costados bajaron hombres, vestidos con ropas de abrigo como los guardias, fornidos, caras cuadradas, ojos fríos, algunos provistos de fusiles, y otros de armas cortas, todos con walkie-talkies colgando de los hombros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test