Similar context phrases
Translation examples
noun
Duties on ducks, geese, chickens, turkeys and cocks for breeding were reduced from 40 to 3 per cent.
Los aranceles sobre patos, gansos, pollos, pavos y gallos para la reproducción se redujeron del 40 al 3 por ciento.
That was a cock-cock.
Ha sido un polla-polla.
- Don't say cocks.
- No digas pollas.
Suck my cock.
Chúpame la polla.
And two cocks.
Y dos pollas.
"Suck his cock."
Chúpale la polla
Big cock, small cock, curved cock that looks like a banana.
Pollas grandes, pollas pequeñas, pollas curvas que parecen plátanos.
Einstein's cock.
La polla de Einstein.
That's cock.
Es la polla
Say, You are a cock. Say it. You are a cock. “You are a cock,” he said.
Di: Eres una polla. Dilo. Eres una polla. —Eres una polla —dijo él.
Blood on my cock, on Charlie’s cock.
Sangre en mi polla, en la polla de Charlie.
I thought: I'm a cock, I'm just a cock.'
Entonces pensé: soy una polla, soy solamente una polla.
And certainly not by a cock!
¡Y endeluego que no por una polla!
It was Pablo's cock.
Era la polla de Pablo.
“The cock in the Agriont!”
—¡La polla del Agriont!
I’ve got a cock too.”
También tengo polla.
Elizabeth’s a cock.
Elizabeth es una chica-polla.
noun
A regime that tries an indicted murderer at midnight, one who was hailed by the very regime as a liberator, and then frees him before the first cock crows, has failed the most elemental tests of justice, freedom and democracy.
Un régimen que juzga a media noche a una persona acusada de asesinato, a quien el mismo régimen había proclamado libertador, y que la deja en libertad antes de que cante el gallo, no supera la prueba más fundamental de la justicia, la libertad y la democracia.
By the eighteenth century, people in the United States had begun to protest against cruelty to animals, including vivisection, cock-fighting, staged fights with dogs, and fox hunting, among other forms of purposeless brutality.
Para el siglo XVIII, en los Estados Unidos habían empezado las protestas contra la crueldad con los animales, incluidas la vivisección, las peleas de gallos, las peleas de perros organizadas y la caza del zorro, entre otras formas de brutalidad ociosa.
Cock's crow?
¿Canto del gallo?
Cock and Bulls.
gallos y Toros.
That fat cock...
Ese gallo gordo...
Fighting cocks, sir.
Gallos de pelea.
Well, they're cocks.
Bueno, son gallos.
It's his cock, it's his cock!
¡Es su gallo, es su gallo!
“Hen, hen, cock, cock, hen,” and so on and so forth.
«Gallina, gallina, gallo, gallo, gallina…», etcétera.
just the cocks, that’s all.
Los gallos y nada más.
He had another dream, in which there appeared a cock: it was clearly no ordinary cock.
Tuvo otro sueño en que aparecía un gallo: era, evidentemente, un gallo extraordinario.
also at a cock and a hen.
también la de un gallo y una gallina.
'Was that a jungle cock?' 'Yes.
¿Era eso un gallo salvaje? —Sí.
The cocks are to be allowed to perish.
Los gallos son sacrificados.
Then a cock crows.
Después es el canto del gallo.
By cock, they are to blame.
y tan culpables como el gallo serán.
    "Did you hear the cock?"
—¿No has escuchado al gallo?
They talked about fighting cocks.
Hablaban de gallos.
noun
Good cock, bad cock.
Buena verga, mala verga.
I sucked his cock, Vinnie's cock, I sucked your fucking flacid cock!
¡Le mamé la verga! La verga de Vinnie, ¡Te mamé tu puta verga flácida!
Nice big cock.
Una buena verga.
I love cock.
Adoro las vergas.
You there, Cock?
¿Estás ahí, Verga?
Any cock, every cock.
Cualquier verga, todas las vergas.
Cocks and cunts.
Vergas y "vaginas".
A cock is not essential.
Una verga no es esencial.
she touched his cock.
ella le tocó la verga.
to cut cock you bastards
a cortar verga cabrones
My cock existed for you.
Mi verga ha existido para vos.
‘We’ll do it, by Jupiter’s cock.
—Por la verga de Júpiter que lo conseguiremos.
My cock was now fully hard.
Ahora ya tenía la verga erecta del todo.
And look at that cock, standing up already.
Y mirad esta verga, que ya está erecta.
I want that cock for my supper!
¡Quiero esta verga para cenar!
Holy the cocks of the grandfathers of Kansas!
¡Santas las vergas de los abuelos de Kansas!
My cock was hard, but I was so tired.
Tenía la verga erecta, pero estaba muy cansado.
This includes removing magazines, and in accordance with appropriate safety considerations, cocking the weapon to ensure there is no round of ammunition in the chamber.
Para ello, entre otras cosas, se debe desmontar el cargador y, atendiendo a las consideraciones de seguridad adecuadas, amartillar el arma para cerciorarse de que no quede ninguna bala dentro de la recámara.
Soldiers on both sides have been prone to deliberate acts of provocation, including shouting abuse, weapon cocking, throwing stones and making obscene gestures.
Los soldados de las dos partes han sido dados a cometer actos deliberados de provocación, como proferir insultos, amartillar las armas, arrojar piedras y hacer gestos obscenos.
These incidents included the pointing and cocking of weapons, laser and searchlight illumination, the shouting of insults and stone-throwing.
Entre estos incidentes, hubo los de apuntar y amartillar armas, iluminar con rayos láser y reflectores, insultar a gritos y lanzar piedras.
There was an increasing number of acts of provocation, such as pointing and cocking of weapons, shouting of insults, throwing of objects, obscene gestures and shining of searchlights at the other side's positions, particularly in Nicosia where the lines are in close proximity.
Aumentó el número de actos de provocación, tales como apuntar y amartillar armas, insultar a gritos, lanzar objetos, hacer gestos obscenos y apuntar reflectores a las posiciones de la otra parte, particularmente en Nicosia, donde las líneas están próximas.
It's called pea-cocking, bro.
Se llama guisante amartillar, hermano.
Well, then let's go off all-cocked, but let's go off.
No la amartillaré, la dispararé.
[Sound of Frank cocking rifle, hurried footsteps]
Sonido de Frank amartillar rifle, pasos apresurados
Master Justin said he didn't need no help, cocking bugger.
Maestro Justin dijo que no necesitaba ninguna ayuda, cabrón amartillar.
- Like a gun cocking back.
- Como amartillar un arma.
Gonna want to cock that gun, sawbones.
Quieres amartillar ese arma, matasanos.
Aim, squeeze, cock.
Apuntar, apretar, amartillar.
Beggin your pardon,sir,but hadn't you better cock your pistol?
Perdón Sr. ¿no sería mejor que amartillara la pistola?
Depressing that plate was sort of like cocking the hammer of a gun.
Presionar esa base es como amartillar un arma.
Alan re-cocked the .22.
Alan volvió a amartillar el rifle.
Hanfire heard weapons cock.
Hanfire oyó amartillar las armas.
She heard him cock the pistol.
Entonces le oyó amartillar el arma.
Cock the rifle and open the bolt.
Amartillar el rifle y abrir la palanca del cerrojo.
Alan re-cocked the rifle and glared from the window.
Alan volvió a amartillar el rifle y miró coléricamente por la ventanilla.
Then I started cocking the hammer and letting it snap down.
Luego empecé a amartillar el arma y a dejar saltar el percusor.
Then, in a flash, as it were, I remembered that it was on the half-cock.
Entonces, en un fulgor clarividente, por así decirlo, recordé que estaba a medio amartillar.
He unsuccessfully tried to cock the tiny pistol with a shaking hand.
Trató sin éxito de amartillar la diminuta pistola con una mano temblorosa.
Red­coats scrab­bled at their flints, tear­ing their fin­ger­nails as they cocked their weapons.
Los casacas rojas escarbaban sus pedernales y se rompían las uñas al amartillar sus armas.
noun
Taps, cocks, valves etc for pipes, boiler shells, tanks, vats
Grifos, grifones, llaves y aparatos similares para tuberías, calderas, depósitos y cubas
It's not your house anymore, cock tease!
No es su casa nunca más, grifo de tomadura de pelo!
Yeah, but the ball cock is ok.
Pero el grifo monomando está intacto.
He bent down and opened the cock.
Se agachó y abrió el grifo.
I heard the sound of water running into the bathtub cautiously and at half cock, so as not to wake me.
Percibí el sonido del agua saliendo parsimoniosamente del grifo y cayendo, escasa, en la bañera.
“Ah yes,” the police chief replied, “the crew members who opened the sea cocks by mistake.
—Ah, sí... —repuso el jefe de policía—. Los miembros de la tripulación que abrieron los grifos de mar por error.
The valve opened the ship’s sea cock, which would flood the bilge—and, ultimately, the entire ship—when opened at sea.
La válvula abría los grifos de mar del barco, que empezaban inundando las sentinas y, finalmente, el barco entero.
Like the Bosun, Commander Haughton was from Gryphon, although his accent was less severe, and Truman cocked her golden-haired head as the three officers formed a line in front of the clear-topped briefing room conference table and came to attention.
—Como la contramaestre, el comandante Haughton procedía de Grifo, aunque su acento era menos marcado. Truman alzó la cabeza, coronada por aquellos cabellos dorados, mientras los tres oficiales formaban una línea al fondo de la mesa que había en la sala de reuniones y se cuadraban.
But as time passed he began to acquire the confidence of a blind man: with a switch held before him he would make his way along the track he had worn between his house and the field, release the brake on the pump, open the cock, fill his can, and carry water to one vine after another, folding the grass aside to find them.
Pero con el paso del tiempo comenzó a adquirir la soltura de un ciego: con una varita que sostenía delante de él, recorría el sendero entre la casa y el prado abierto por su paso, soltaba el freno de la bomba, abría el grifo, llenaba la lata y llevaba el agua de un tallo a otro, retirando la hierba para encontrarlos.
noun
This cock wearing the red tag's the contender.
Este macho lleva la etiqueta roja de candidato.
You only need one stud cock and the rest breeding hens.
Solo necesitas un macho semental y el resto hembras reproductoras.
I knew it, typical communist macho who talks about his cock.
Ya me extrañaba que el macho comunista no sacara el pajarito.
It wasn't half-cocked.
No dé de macho.
You want some real cock tonight?
Quieren unos verdaderos machos esta noche?
Here he comes, cock of the year.
Por ahí viene, el macho del año.
- Lilica likes cock but Dito doesn't.
- A Lilica le gusta los machos pero a Dito no. Lo conozco.
Same as a hen spider eats a cock spider.
Igual que una araña devora a su macho.
Come on,you're the cock of the block.
Vamos, tu eres el macho de la manzana.
Here we go, cock, spotless we must be. Ah. Uh, pussycat.
Aquí vamos, macho, debemos estar sin mancha.
the crimson cock stays hidden.
el macho carmesí permanece oculto.
By then the cock was high over Nicholas’s head.
En ese momento el macho pasaba sobre la cabeza de Nicholas.
The cocks were chrome-yellow, the hens like hen sparrows.
Los machos eran amarillos y las hembras de un pardo similar al de los gorriones.
The cocks have huge fan-shaped tails, with eyes in them.
Los machos tienen unas colas enormes en forma de abanico, con ojos.
‘Which it was a cock-ostrich,’ said Lewis, who had a painful feeling of being disbelieved.
—En realidad era un avestruz macho —insistió Lewis, temeroso de que pudieran no creerle—.
The goad clipped the head off the leading cock bird, and spun on with almost no deflection.
La aguijada le acertó en la cabeza al macho que encabezaba la bandada y siguió su trayectoria casi sin desviarse.
He retrieved his goad and the cock’s carcass, then ran back to his mount and swung up into the saddle.
Recuperó su aguijada y el cuerpo del macho, y corriendo de regreso a su cabalgadura, volvió a montar.
noun
And that the sea-cocks were open.
Y que las espitas estaban abiertas.
The sea-cocks were open, the holes were there.
Las espitas estaban abiertas y los agujeros estaban allí.
Rebecca never opened those sea-cocks, nor split the holes in the planking.
—Ni Rebeca abrió esas espitas ni hizo tales agujeros.
He found the stop-cock and forced the tap, cupping the liquid that jetted out.
Encontró la espita y la forzó, ahuecando las manos para recibir el líquido.
Then they used the in-line valve cocks to isolate the damaged section of the main steam line.
Luego emplearon las espitas de las válvulas de la línea para aislar la sección dañada de la principal línea de vapor.
“With those holes in her planking, sir, and the sea-cocks not closed, it wouldn’t take long for a small boat like her to sink.
—Con esos agujeros en el casco y las espitas abiertas, no tardaría mucho en hundirse un barco como aquél.
When the needle of the pressure gauge touched the green line Jock gingerly eased open the cock of the steam valve.
Cuando la aguja del manómetro tocó la línea verde, Jock abrió cautelosamente la espita de la válvula de vapor.
“Therefore we must assume that whoever took the boat out that night drove in the planking and opened the sea-cocks.”
—Por consiguiente, hemos de suponer que quien quiera que fuese, la persona que sacó el barco aquella noche fue quien hizo los agujeros en el casco y abrió las espitas.
But after that? Well, Max, old man, what have you got to say about those holes in the floorboards, and those sea-cocks turned full on?
Pero, después…; venga ya, Max: ¿qué tienes que decir acerca de esos misteriosos agujeros en el casco y del hecho de que las espitas estuvieran abiertas?
noun
I dreamed the other night that my cock was a giant Spanish gallion.
El otro día soñé que mi pinga era un palo gigante español de colgar gente.
But me likes cock so I'm strict-aly dick-aly.
Pero me gusta el palo así que soy pitómano.
The surgery has to be done within the time when an incense stick burns lf we run late your newly attached cock will be useless
La cirugía tiene que terminar antes de que el palo de incienso se queme. Si tardamos más, su nuevo pene quedaría inservible.
I'd wager it takes a whole roll of duct tape to strap down your hog of a cock.
Hará falta un rollo de cinta para atar tu palo gigante.
Ironwood cocked a brow.
Palo de Hierro enarcó una ceja.
Ironwood cocked his head. “Why?
Palo de Hierro ladeó la cabeza. —¿Por qué?
“Listen, I’m not talking about cocks and cunts.
—No me refiero ni al palo de carne ni al agujero de carne.
One of the guards cocked his head and peered at Ironwood suspiciously.
Uno de los guardias miró con suspicacia a Palo de Hierro.
Jack stepped back into the batter's box, peg leg cocked.
Jack volvió a acomodarse en el puesto del bateador, con la pata de palo levantada.
His attention was focused entirely on his son, standing in the batter's box with his peg leg cocked and his face flushed and smiling.
Estaba totalmente concentrado en su hijo, que se encontraba en el puesto del bateador con la pata de palo levantada y una sonrisa en su rostro resplandeciente.
My companion lounged in his armchair with his usual listless expression, while Small sat stolidly opposite to him with his wooden leg cocked over his sound one.
Mi compañero estaba arrellanado en su sillón y tenía la expresión que era en él habitual, mientras que Small se hallaba sentado frente a él, imperturbable y con su pata de palo cruzada sobre su pierna sana.
He didn't notice Arkady until they were a few steps apart, at which point Dymtrus pushed forward and cocked his stick, and Arkady threw the trash-bin cover he had carried behind his back.
No reparó en Arkady hasta que ambos estuvieron a pocos pasos de distancia; entonces Dymtrus se adelantó y levantó el palo, y Arkady arrojó la tapa de tacho de basura que llevaba oculta tras la espalda.
noun
YOU KNOW HOW IT IS WHEN YOU WANT COCK.
Cuando estás a falta de nabo, ya sabes...
Psihi-mu, I like your cock so!
¡Psihi-mu, cómo me gusta tu nabo!
Come on, Yvonne. If we're not there by seven, my cock will explode.
Si no llegamos antes de las siete, me reventará el nabo.
I uh, lubed up my cock and I proceeded to fuck it.
Me echo lubricante en el nabo y procedo a tirármelo.
“I’ve a suspicion she sees your cock in it.”
—Sospecho que ve tu nabo en él.
verb
Oh, no! Oh, cock, shit, mother, balls!
¡Joder, me cago en la puta!
Hey, cock-a-doodle, fucking Ketchup chips.
¡Hey joder, mamaostias!
Christ, what a cock-up.
Joder, qué desastre.
Oh hell, it’s all cocked up, Alex.
Joder, es un auténtico follón, Alex.
Don’t say wiinag, don’t say anything that rhymes with the f-word or the word cock.
No digáis wiinag, ni nada que rime con «joder» o la palabra «picha».
Cocking their heads, they looked at Song Fanping slumped over by the wall and cursed, "Fuck."
Levantaron la cabeza y dirigieron una mirada a Song Fanping, desplomado contra la pared y exclamaron: —Joder
noun
Goddamn shit-picking cock!
¡Carajo de mierda!
Cock-blocking motherfucker!
¡Gran carajo hijo de puta!
Negotiate my cock!
¡Negociar un carajo!
Fuck that cock shit!
¡Al carajo con esta mierda!
Fuck you, bitch cock!
¡Vete al carajo, puto! ¡Les ganamos!
And you Narani with cock.
Y puedes irte al carajo.
Oh, cock off!
Oh, ¡carajo, déjeme en paz!
I asked him what the cock-shitting fuck he wanted from me.
Le pregunté qué carajo pretendía de mí.
THEIR BITE IS ALWAYS SERIOUS AND FREQUENTLY FATAL THEY SOMETIMES STRANGLE THEIR VICTIMS IN THEIR COILS THEY MAY BE AS MUCH AS FORTY-FIVE FEET LONG this conventional wisdom, promulgated by paterfamilias, makes no impression on them, and zigzagging across sinister corners in order to put any possible pursuers off their track, they will explore the dark, damp places where the hated and feared animal habitually conceals itself: caverns with scaling, moss-covered walls, where the subterranean action of water creates gullies, cascades, and stalactites, dimly illuminated by a feeble bulb, of the sort that customarily sheds its sickly light in dungeons and cells in the basements of police stations: there, under the cover of, and more or less with the complicity of, the dark shadows, they patiently await the sudden apparition so as to fall on their knees and pay it the usual homage of prayers of supplication: savoring its powerful virtue with the solemn mien of those who close their eyes in ecstasy as the necromancer deposits the pure white talisman on their tongues: also kneeling, if not on the ground, on a crude, humble prie-Dieu: immersed in the beatitude of their sublime but incommunicable experience: and not forgetting afterward the customary acts of thanksgiving: the attitudes of profound desire, self-surrender, and humility that manuals of piety recommend: but the frenzy of the night urges them on, and abandoning the secret, secluded crypt, they will continue, with tireless zeal, on their perilous pilgrimage: through dark and boggy zones that lend themselves to their absorbing clandestine activity: not to mention the natural ruggedness of the haunts where the cunning, crafty, and cruel animal instinctively conceals itself: guiding themselves, with the aid of a mysterious sixth sense, along narrow paths and shortcuts until they reach the verdant hedge that serves it as a nest and conceals their reverent genuflection from the eyes of the world: orders, threats, imprecations fail to dissuade them from continuing their search, and intent upon their rustic devotions, they scorn with joyous temerity the danger that lies close at hand: their hunting parties take no notice of the rigors of the weather, the rules and regulations forbidding flushing game at night in public parks, the hysterical wail of the sirens of patrol cars: inquisitorial flashlights pierce the night above their heads, and the sound of heavy footfalls magnifies and enhances the risks of their sacramental liturgy: the fulfillment of the rites of exorcism will finally lead them to low-lying, swampy regions, and concealing yourself from their gaze, you will furtively take your place among them, amid the nasty creeping vegetation: descending through the many superimposed strata along which myriads of wandering shades roam, clad in ghostly togas, their silhouettes dimly outlined by feeble little lanterns and blurred by clouds of steam: from the healing pool of Bethesda to the tenebrous ergastula which ordinarily are one of the haunts favoring the robust disposition of the sovereign beast: the treacherous, tenacious ophidian, whose hiss the consummate hunter detects by keeping his ear expertly cocked: yes, it is there, and everything would suggest that it is awaiting the arrival of the unwary huntsman in order to paralyze him by means of the venom of its voracious mouth or the subtle asphyxia of its amorous embrace: petty-minded prudence inclines him to flee, but his passion for hunting asserts itself and lulls his fears of a fatal encounter: his passion is a superior form of warfare and he will throw all caution to the winds: single-mindedly, tirelessly, he will again domesticate the reptile with the masterful resources of his ritual wisdom and will search out the remaining hiding places in the cavern, eager to test to the limit the possibilities of his ministry, like those souls thirsting for perfection who scrupulously prolong the recital of their prayers long after the rites of the cult are ended: the adoration will continue throughout the night, and on the following day, when twilight falls, the Spartan cycle will begin all over again
la cordura envidiosa de los paterfamilias no hace mella en su ánimo, y cortando en zigzag por las esquinas del miedo a fin de despistar a los eventuales perseguidores, explorarán los lugares sombríos y húmedos en que el odiado y temido animal habitualmente se encova: las cavernas desconchadas, musgosas, donde la subterránea acción del agua inventa goteras, cascadas y estalactitas, pobremente iluminadas por una bombilla enferma, del tipo de las que suelen alumbrar calabozos y jaulas en los sótanos de las comisarías: allí, al amparo, casi con la complicidad de la penumbra, acecharán pacientemente la brusca irrupción enigmática para rendirle de hinojos el sólito homenaje de pleitesía: saboreando su recia virtud con el gesto solemne de quienes cierran los ojos de arrobo cuando el mágico deposita el candoroso talismán en su lengua: arrodillados también, si no en el suelo, en tosco y humilde reclinatorio: inmersos en la beatitud de su sublime pero incomunicable experiencia: sin olvidar, después, tampoco, los consabidos ejercicios de acción de gracias: los actos de deseo, ofrecimiento y humildad que los manuales de preparación aconsejan: mas el frenesí de la noche apremia, y abandonando el recogimiento y soledad de la cripta, proseguirán con diligencia incansable el periplo aleatorio de sus visitas: por las zonas aguanosas y oscuras propensas a su secreta y absorbente actividad: sin olvidar la natural fragosidad de los parques donde el taimado y cruel animal intuitivamente se oculta: guiándose merced a un misterioso sexto sentido por senderos y atajos estrechos hasta dar con el verde seto que le sirve de nido y encubre a los ojos del mundo la rendida genuflexión: órdenes, amenazas, conjuros no consiguen disuadirles de la búsqueda, y entregados a sus devociones agrestes desdeñan la vecindad del peligro con gozosa temeridad: sus batidas ignoran los rigores del tiempo, las leyes y reglamentos de veda, el histérico aullido de los coches-patrulla: inquisitoriales linternas alancean la noche por encima de sus cabezas y el rumor hosco de las pisadas magnifica y exalta los riesgos de su liturgia sacramental: la cumplida ejecución del exorcismo los llevará finalmente a las zonas pantanosas y bajas, y a hurto de sus miradas, te colarás con sigilo tras ellos por entre inmunda y reptante vegetación: a través de estratos superpuestos por los que miríadas de sombras errantes discurren con fantasmales togas, desdibujadas por lamparillas anémicas y emanaciones de vapor: desde basilar piscina probática a tenebrosas ergástulas que de ordinario albergan la robusta disposición del soberano bicho: el ofidio alevoso, tenaz, cuyo silbo detecta el consumado cazador aparejando diestramente el oído: sí, está allí, y todo induce a creer que aguarda la llegada del incauto para inmovilizarle mediante el veneno de su boca voraz o la asfixia sutil del amoroso abrazo: la mezquina prudencia incita a la huida, pero la cinegética pasión se impone y endulza los temores a un encuentro mortal: su pasión es una forma superior de milicia y todas las cautelas las mandará al carajo: obstinado, incansable, domesticará de nuevo al reptil con los recursos magistrales de su sabiduría ritual y pesquisará aún los restantes cubiles del antro, ansioso de apurar hasta el fin las posibilidades de su ministerio, como esas almas sedientas de perfección que alargan escrupulosamente la ejecución de sus rezos después, mucho después de concluidas las ceremonias del culto: la adoración se prolongará toda la noche y el día siguiente, cuando llegue el crepúsculo, el espartano ciclo recomenzará
verb
She cocked her head.
La vio ladear la cabeza.
I cocked my head again, listening.
Volví a ladear la cabeza, atento.
I could only cock my head at him.
Yo sólo podía ladear la cabeza ante él.
That comment made me cock my head.
Aquel comentario me hizo ladear la cabeza.
He had cocked his head a little oddly.
Lo vi ladear la cabeza de un modo peculiar.
He cocked his head as if he sensed her presence.
Lo vio ladear la cabeza, como si hubiera presentido su presencia.
It was there but subtle, mostly in the cock of the head, the set of the shoulders—and the eyes.
Lo había, pero muy sutil: en la forma de ladear la cabeza, en la postura de los hombros... y en los ojos.
It cocked its head, making its comb flop, its wattles sway.
Al ladear la cabeza, la cresta le cayó a un lado y las carúnculas oscilaron.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test