Translation examples
noun
38. BDERM, NU and IDN noted that the first PRSP development process, mentioned the following excluded communities: "Bawalies" (woodcutters or those living off forests); Mawalies (honey collectors); Dalits (sweepers, sewarage cleaners and scavengers); Mymal (fishermen in water bodies); and Muchis (cobblers and shoe-makers).
38. BDERM, NU e IDN señalaron que, en el proceso de elaboración del primer documento de estrategia de lucha contra la pobreza, se habían mencionado las siguientes comunidades excluidas: los bawalis (leñadores o los que viven de los bosques), los mawalis (recolectores de miel), los dalit (barrenderos, limpiadores de cloacas y trabajadores de los basureros), los mymals (pescadores de aguas profundas) y los muchis (zapateros).
Many of them are one-employee firms (the owner himself), for example the main street cobbler/shoe shiner, the taxi owner-driver, the corner food hawker, etc. Not all micro-enterprises, though, fall into the informal sector.
Muchas de ellas son empresas unipersonales (el propio propietario), por ejemplo, el zapatero o limpiabotas de la calle, el taxista-propietario, el vendedor de comida de la esquina, etc. Sin embargo, no todas las microempresas se incluyen en el sector informal.
A TDH and AIHRC survey in 2006 showed that the main areas where children were employed were: street vendors, car washers, cobblers, beggars, paper collectors, collectors of wood and other fueling materials, shop keepers, apprenticeships in motor repair shops, tailors, and carpet weavers.
Un estudio realizado en 2006 por Terre des Hommes y la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán indicó que los niños que trabajaban lo hacían principalmente como vendedores ambulantes, lavando coches, como zapateros, mendigando, recogiendo papel, madera u otros materiales combustibles, atendiendo tiendas, como aprendices en talleres de reparación de vehículos, como sastres o como tejedores de alfombras.
NSAPR II has proposed actions to support disadvantaged and extreme poor groups (such as laundry workers, cobblers, hair dressers and other traditional low caste persons) who are subject to social injustice and are marginalised.
83. En la segunda Estrategia Nacional de reducción acelerada de la pobreza se han propuesto medidas para apoyar a los grupos desfavorecidos y extremadamente pobres (como trabajadores de lavanderías, zapateros, peluqueros y demás personas pertenecientes a castas bajas) que son víctimas de la injusticia y la marginación social.
Hans the cobbler?
"¿Hans, el zapatero?".
Him... the cobbler?
¿Él? ¿El zapatero?
Darling, it's the cobbler.
Cariño, el zapatero.
Vigilanzio, a cobbler.
Vigilancio, un zapatero remendón.
A cobbler cobbles.
El zapatero hace zapatos.
Are you still chasing cobblers?
- ¿Aun persigues zapateros?
You are the cobbler.
Eres el zapatero.
I'm also a cobbler.
También soy zapatero.
And in this bazaar, a cobbler.
Y en ese bazar, un zapatero.
My father is a cobbler.
—Mi padre es zapatero.
He was a good cobbler.
Era un buen zapatero.
I’m a cobbler’s son.
Soy hijo de un zapatero.
Or the cobbler’s shack.
O el cuartucho del zapatero remendón.
farmers and blacksmiths and cobblers;
labradores, herreros y zapateros;
said the cobbler Wokurka.
—le contestó el zapatero Wokurka—.
You know he was a cobbler, of course ...?
Ya sabes que era zapatero, ¿no?
“The cobbler who tamed the crow?”
– ¿El zapatero que había amaestrado un cuervo?
I questioned tailors and cobblers;
Visité a sastres y zapateros;
in Cuba he had become a cobbler.
en Cuba se había hecho zapatero remendón.
The jigantona danced away, down the avenue of the cobblers.
La gigantona se alejó bailando por la avenida de los zapateros remendones.
a cobbler has taken the space under the stairs;
un zapatero remendón ha ocupado el hueco de debajo de la escalera;
The cobbler sits on his haunches next to my father.
El zapatero remendón está sentado en cuclillas junto a mi padre.
Just inside the door was a cobbler’s shop and Ashenden stopped.
En el portal estaba instalado un zapatero remendón, y a él se dirigió Ashenden.
He could be both armaments king and cobbler!
¡Podría ser a la vez rey de los armamentos y zapatero remendón!
“What a load of cobblers,” she said, but took the glass.
—Qué cargamento de zapateros remendones —dijo ella, aunque aceptó la copa.
- Le Cordonier Desespere. The Cobbler In Despair.
- "Le Cordonier Desesperé." - "El Remendón Desesperado".
The Cobblers wore no shoes.
Los Remendones se paseaban descalzos.
Got a shoe shop in New Cobblers
Tengo una zapatería en Nuevos Remendones.
The farce of the cobbler ends today;
La farsa del remendón termina hoy;
That shameless cobbler, perhaps?
Aquel impúdico remendón, tal vez.
Did the household have credit at a cobbler’s shop?
¿Tendría crédito en casa del remendón?
The Cobblers were the rival gang in the area.
Los Remendones eran la banda rival de la zona.
He was extravagant with his praise for her cobbler and in his optimism over Elwood’s prospects.
Andrews era tan desmesurado en sus elogios hacia el pastel de fruta de Harriet como en su optimismo sobre las posibilidades de Elwood.
He reached up to another shelf, and metal clanged as he lifted out a pan that had probably been intended for vats of whipped potatoes, vegetables or cobbler.
Se encaramó a otro estante y el metal resonó con estrépito cuando levantó un recipiente que probablemente estaba pensado para una buena cantidad de puré de patatas, verduras o pastel de frutas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test