Translation for "coatings" to spanish
Translation examples
Avoid incompatible coatings
Evitar los revestimientos incompatibles
Circuit boards, coatings
Circuitos impresos, revestimientos
2.4.5.3 Coating equipment;
2.4.5.3 Equipo para la aplicación de revestimientos;
"COATING SOLUTION (includes surface treatments or coatings used for industrial or other purposes such as vehicle under coating, drum or barrel lining)".
"SOLUCIONES PARA REVESTIMIENTOS (comprende los tratamientos de superficie o los revestimientos utilizados con fines industriales o de otra índole como revestimiento de bajos de vehículos, de bidones o de toneles)"
He does specialty coatings for the petroleum industry.
Él hace revestimientos especiales para la industria petrolera.
This coat doesn't have a lining. – Oh.
Esta capa no tienen un revestimiento.
Walls and you were to put aluminum coating.
De las paredes y le pusieras revestimiento de aluminio.
Wealthy, khaki-sport-coating kind of guys.
clase ricos, de color caqui-sport-revestimiento de chicos.
But more importantly, the coating.
Pero lo más importante, el revestimiento.
These hangers are slippery. Like they have some special coating.
Qué ganchos tas resbaladizos, como con un revestimiento.
Barium coats the inner lining of your colon.
El bario recubre el revestimiento interior del colon.
Are you just stir-frying the nonstick coating or what?
¿Estás friendo el revestimiento antiadherente o qué?
It should be wrapped in black PVC coating.
Debe ser envuelto en el revestimiento de PVC negro.
That make the actual outer coating of the whip.
Que hacen que el revestimiento exterior real del látigo.
There were streaks in the coating.
Había marcas en el revestimiento.
It’s Teflon-coated.”
Tiene un revestimiento de Teflon.
Perhaps in one of the coatings.
Tal vez en uno de los revestimientos.
BIZENE POLYTHENE COATING
REVESTIMIENTOS DE POLIETILENO BIZENE
The silicone coating is very soft.
El revestimiento de silicona es muy suave.
Something like the coating on photographic film?
¿Algo parecido al revestimiento de una película fotográfica?
The tiles were cemented to the skim coat.
El revestimiento estaba pegado a la capa de yeso.
The coating peeled free. Thirty seconds.
Consiguió quitar el revestimiento. Treinta segundos.
noun
The floor and coating should be inspected frequently to ensure that the floor has no cracks and the coating is intact.
Las condiciones del piso y la capa deberán inspeccionarse con frecuencia para garantizar que el piso no tenga grietas y la capa se mantenga intacta.
The nickel-chromium coating of the copper model did not show any damage.
La capa de níquel y cromo del modelo de cobre no mostró ningún daño.
Our chopping and stitching has produced a coat of many colours; but it is a garment that will fit us all.
Ese cortar y ese coser ha tenido como resultado una capa de muchos colores; pero es una prenda que se ajustará a todos nosotros.
The coating must be applied in a manner that minimizes blistering, peeling, or cracking of the paint.
La capa se aplicará de manera de reducir al mínimo la formación de vejigas por el calor, las desconchaduras o las grietas en la pintura.
"Ply" (4, 5) means a layer of "rubber" coated parallel cords.
"Lona" (4,5) designa una capa constituida de cables recubiertos de caucho, dispuestos paralelamente entre sí.
One more coat.
Una capa más.
Here. Take my coat.
- Llevate mi capa.
Eve's coat.
La capa de Eve.
Withouth the coat.
Sin la capa.
Take my coat.
Quítame la capa.
Remove the coat
Retire la capa
Give me that coat!
¡Dame esa capa!
- Give me the coat.
- Dame la capa.
Yep. Clear coat.
Una capa clara.
the coat’s like a cape.
la chaqueta era como una capa.
With, uh, the protein coat.
Se trata de... la capa de proteína.
But it became coated with frost.
Pero una capa de hielo lo cubrió.
The interior was coated with dust.
Dentro había una capa de polvo.
The coating’s coming off with age.’
La capa se ha desprendido con el tiempo.
That is because of the depth of the albumen coating.
Es por la profundidad de la capa de albúmina.
And a new coat of paint, too.
Y también una nueva capa de pintura.
Give me my coat, thief!
–¡Dame mi capa, ladrón!
noun
Adding a mere coating of social concern (without ensuring adequate financing), to essentially unchanged macroeconomic and structural policies is unlikely to resolve the problem of poverty eradication.
Añadir un nuevo baño de preocupación social (sin garantizar una financiación adecuada) a unas políticas estructurales y macroeconómicas fundamentalmente inalteradas no es probable que resuelva el problema de la erradicación de la pobreza.
This is an extreme punishment, frequently preceded by beatings, wet stinging nettle baths and exposure to the sun after being coated in sugar cane syrup.
Se trata del máximo castigo, que está precedido a menudo de un apaleamiento, un baño de ortigas remojadas y de la exposición al sol del cuerpo untado de jarabe de caña de azúcar.
You don't gotta put on your coat to go to the bathroom.
No necesitas ponerte el abrigo para ir al baño.
You have to look at Grant's work asa bullet with a candy coating.
Tienes que ver el trabajo de Grant como una bala con un baño de caramelo.
It has an antireflective coating, like on prescription lenses.
Tiene un baño antirreflectante como en las gafas
Ripstop nylon with a polyurethane coating.
Nylon con un baño de poliuretano.
Well, that sounds more like powder coating.
Bueno, eso parece más un baño de polvo.
This is all just candy coating on the Aspirin.
Todo esto es solo aspirina con un baño de caramelo.
Pee and get your coat.
Ve al baño y busca tu abrigo.
Let's go into the loo, and I'll give you a second coat.
Vamos al baño y le podré más crema.
It be hanging in the bathroom on a coat hanger, smell like vinegar.
Estaban colgando en un perchero en el baño. Olían a vinagre.
Her polo coat was hanging on the bathroom door.
Su abrigo estaba colgado sobre la puerta del cuarto de baño.
He straightened his coat and hurried from the room.
Se enderezó la chaqueta y salió aprisa del baño.
He took his coat off and threw it on the edge of the bath.
Se quitó el abrigo y lo tiró sobre el borde del baño;
I take my coat off and go in search of the bathroom.
Me quito el abrigo y voy en busca del cuarto de baño.
His father went to the toilet, then came back to put on his coat.
Su padre se levantó, fue al baño y al volver se puso el abrigo.
When he undressed in the ritual bath, they hid his silk coat and his fringed garment.
Cuando se desnudaba para el baño ritual, escondían su casaca de seda y su túnica de flecos.
"Why don't we hang those coats on the bar for the shower curtain in the downstairs bathroom here?
¿Por qué no colgamos estos abrigos en la barra de la cortina de la ducha, en ese baño que hay debajo de las escaleras?
The inside of each was layered with a fine coat of silver that was polished until it shone as dazzlingly as the sun itself.
En su interior, estaban revestidos por un fino baño de plata que habían bruñido hasta dejarlo bien reluciente.
Their sugary coating had gathered the usual purse dust, and they were stuck together in one lump.
El baño azucarado tenía el habitual polvo del bolso y se habían pegado hasta formar una sola masa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test