Translation for "clutched" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
Your only hope is to clutch at straws.
Tu única esperanza es agarrar las pajas.
Why, they'll clutch at any straw.
Ellos se van agarrar de cualquier salvavidas.
Yes. Let me just grab my clutch...
Si, déjame agarrar mi cartera de mano...
I'm old, but I can still clutch my mud.
Seré vieja pero todavía puedo agarrar mi suciedad.
From clutching the handlebars.
De agarrar el manillar.
No, that's what they call "lizard clutch".
No, eso es lo que llaman "agarrar la lagartija"
I must clutch my pearls!
"¡Debo agarrar mis perlas!"
That's what they call "clutching a knife's blade".
Eso es lo que llaman "agarrar el filo del cuchillo".
Have you ever been bothered by clutching hands, Mr. Chan?
¿Alguna vez lo intentaron agarrar unas manos?
To be able to clutch your arm right now... come on!
Sería capaz de agarrar tu brazo ahora...
She made as if to clutch her head.
Ella hizo como si se agarrara la cabeza.
He stiffened and clutched at something on his desk.
Él se retrajo y trató de agarrar algo del escritorio.
She clutched for it, snatching the way Cyn had.
Lo intentó agarrar, tal y como había hecho Cyn.
She clutched the air with her plump little fingers.
Hizo como si agarrara el aire con sus dedos regordetes.
To speak as dryly as he could was like clutching at something solid.
Le parecía que hablar tan secamente era como agarrar algo sólido.
clutching with his hands he managed to grasp the door handle.
estirando la mano, logró agarrar la manija de la portezuela.
'Ray!' Panic made Nancy clutch Ray's arm.
—¡Ray! El pánico hizo que Nancy agarrara el brazo de Ray.
Charles Wallace’s knuckles whitened as he clutched the heavy mane.
Los nudillos de Charles Wallace se emblanquecieron al agarrar la espesa melena.
Outside the trees waved their twig fingers as if clutching for art.
Fuera los árboles movían sus dedos de ramitas como si quisiesen agarrar el arte.
Forgetting she was only a fetch, he tried to clutch at Seria Mau too.
Olvidando que era sólo un espectro, trató de agarrar también a Seria Mau.
verb
You gotta clutch to get in, clutch to get out.
Debes embragar para entrar, embragar para salir.
Very, very slowly, 30 to 40 stalls, one major steering error, a bit of me on clutch at the crossroads when the man beeped, but you can do it.
Muy lentamente, con 30 o 40 caladas, errores al volante Tuve que embragar yo en el cruce, cuando aquel cabrón pitaba ¡Pero puedes hacerlo!
To get the damned thing moving, you have to engage the clutch (but not the clutch pedal, the clutch lever).
Para conseguir que el maldito trasto se mueva tienes que embragar, pero no presionando el pedal del embrague, sino la palanca de embrague.
He climbed in behind the wheel. Pressing a button, he engaged the clutch and eased the cart into first gear.
Se puso al volante, pulsó un botón para embragar y arrancó en primera.
The car set off with a jerk and Alice told him to hit the clutch and put it in second.
Esta vez el coche salió despedido hacia delante. Alice le ordenó que embragara y cambiara a segunda.
He curses, starts the engine once more, places his foot heavily on the accelerator prior to engaging the clutch, and the vehicle jerks out of control.
Zaak masculla entre dientes, enciende el motor de nuevo, pisa el acelerador con fuerza antes de embragar y el vehículo da un salto descontrolado.
verb
I might have hit the clutch instead of the brake and made poor Father Paul the first victim of my Huntington's.
Debí apretar el acelerador en lugar del freno y convertí al pobre padre Paul en la primera víctima de mi Huntington.
All too often it would beat too passionately and sometimes she felt as if a merciless hand clutched at the twitching thing and squeezed it, dreadful and aching,
Aquel con frecuencia deseaba latir con demasiada fuerza y a veces ella sentia como si una mano, dura e implacable asiera esa cosa palpitante y la apretara con fuerza, terrible y dolorosamente,
She clutched the book again.
Ella volvió a apretar con fuerza el libro—.
his knuckles, clutching the reins, were white.
tenía los nudillos blancos de apretar las riendas—. Atacadlo.
Still, he let Razgut clutch at his hand.
Aun así, permitió que Razgut apretara su mano.
He left her desperately clutching William’s cold hand.
Dejó que apretara desesperadamente la fría mano de Guillermo.
A lot of random clutching, sweating and, oh shit, here comes his erection.
Mucho apretar al azar, sudar y, ¡oh, mierda!, soportar su erección.
    Fighting down a searing flare of temper, Moiraine made an effort not to clutch her skirt in fists.
Reprimiendo un estallido de cólera, Moraine se esforzó para no apretar los puños.
Then his mind snapped into alertness as he clutched tightly the precious Elfstones, and he was awake once more.
Entonces su mente se alarmó de repente al apretar las preciadas piedras élficas, y despertó.
verb
He fell to his knees, clutching at his mouth and trying to scream through the lemon he'd just bitten into.
Él se cayó de rodillas, agarrándose la boca y tratando de gritar a través del limón que acababa de morder.
He took in the scene before him, me in my T-shirt and knickers, clutching my bleeding hand, and the old woman in her dressing-gown, the dog snapping at her feet.
Asimiló la escena que tenía delante: yo en camiseta y bragas, agarrándome la mano ensangrentada, y la anciana en camisón, con el perro ansioso por morder a sus pies.
For whatever reason, the creature fell on the last rayshaw, face-to-face, its legs around the golem’s waist, hands clutching, seeming to bite and bite before springing away and ascending a nearby vertical pole.
Por alguna razón, la criatura cayó sobre el último de los rayshaws, cara a cara, con las piernas alrededor de la cintura del gólem, las manos agarradas, parecía que le iba a morder una y otra vez antes de saltar y subir a un poste vertical cercano.
A soldier running from battle would sometimes find miles later that he was still clutching his rifle, or his hat, or a half-eaten square of hardtack, and had no more memory of doing it than he did of running away.
Un soldado que huye de la batalla encuentra a veces, kilómetros más tarde, que aún empuña su fusil, o su sombrero, o un trozo de galleta a medio morder, y no guarda más recuerdos de haberlo hecho que de haber huido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test