Translation for "cloisterer" to spanish
Cloisterer
Translation examples
:: Financial contribution to the restoration of the Third Cloister of the Santa Clara Convent (CENCREM)
Contribución financiera para la restauración del tercer claustro del Convento de Santa Clara (CENCREM);
The occupied territories of Azerbaijan were not only rich with monuments classified as being of national importance, of which but a few are listed above, but also with those of world importance, for instance the 11- and 15-arch medieval Khudafarin bridges and Niftaly mounds of the Bronze Age in Jabrayil, Albanian medieval Ganjasar and Khudavang cloisters in Kalbajar, the fourteenth century Gutlu Musa oghlu tomb and Uzarliktapa residential area of the Bronze Age in Aghdam, the Azykh and Taghlar caves of the Paleolithic Age in Khojavand, and mounds of the Bronze and Iron Ages in Khojaly.
Los territorios ocupados de Azerbaiyán no sólo tienen un gran número de monumentos de importancia nacional, una muestra de los cuales se cita en el párrafo anterior, sino también algunos de importancia mundial, por ejemplo los puentes medievales de Khudafarin, de 11 y 15 arcos respectivamente, y los túmulos de la Edad del Bronce de Niftaly en Jabrayil, los claustros albaneses medievales de Ganjasar y Khudavang en Kalbajar, la tumba de Gutlu Musa oghlu, del siglo XIV, y la zona residencial de la Edad del Bronce de Uzarliktapa en Aghdam, las cuevas paleolíticas de Azykh y Taghlar en Khojavand, y los túmulos de la Edad del Bronce y la Edad del Hierro de Khojaly.
(b) Saint Francis' Museum is hosted in the loggias of the 14th century cloister annexed to the ancient Franciscan monastery.
b) El Museo de San Francisco está alojado en las logias del claustro del siglo XIV anexo al antiguo monasterio franciscano.
In order to prevent this provocative act, numerous Orthodox believers started gathering at Lavra, blocked the main entrance to the monastery, and created a solid living wall in front of the Holy Gates of the cloister.
Para evitar esta provocación, en el monasterio comenzaron a reunirse numerosos creyentes ortodoxos que bloquearon la entrada principal del recinto y crearon una robusta muralla viviente frente al portón santo del claustro.
The General Conservator of Monuments provides supportive funds for the renovation of sacral monuments as well as for Orthodox Church cloisters and cemeteries.
El Conservador General de Monumentos aporta fondos de apoyo para la renovación de los monumentos sacros, así como para los claustros y los cementerios de la Iglesia ortodoxa.
Among these monuments one could find architectural monuments of national importance, such as the sixth century Albanian Aghoghlan cloister and the fourteenth century Malik Ajdar tomb in Lachyn, the fourth century Albanian Amaras cloister and a considerable number of Albanian temples in Khojavand, the eighteenth century Asgaran castle, fourteenth century tombs and a number of Albanian temples dating back to the Middle Ages in Khojaly, the sixth century Albanian Saint Jacob and thirteenth century Albanian Khatiravang cloisters and the thirteenth-fourteenth centuries Lekh castle in Kalbajar, the Albanian cloister of the fifth to eighth centuries in Gazakh, the thirteenth-fourteenth centuries Mirali tomb and the seventeenth century caravanserai in Fuzuli, the fourteenth century tomb in Zangilan, the seventeenth century mosque complex in Jabrayil, the eighteenth-nineteenth centuries Yukhary and Ashaghy Govharagha and Saatly mosques, caravanserais and houses in Shusha, the nineteenth century mosque in Aghdam, and archaeological sites like Garakopaktapa, Khantapa, Gunashtapa, Uzuntapa, Meynatapa and Zargartapa, residential areas of the Neolithic and Bronze Ages in Fuzuli, the residential areas of Chyragtapa and Garaghajy, of the Bronze Age, and those of Gavurgala, of the Middle Ages, and Aghdam, Imangazantapa and Gyshlag mounds of the Bronze Age in Jabrayil, rock drawings of the Bronze Age in Kalbajar, the stone box necropolis of the Bronze and Iron Ages in Khojaly, the residential area and necropolis of the Bronze Age in Sadarak, mounds of the Bronze and Iron Ages in Lachyn, a cave of the Stone Age, a mound and stone box graves of the Bronze and Iron Ages in Shusha, and the Shahri-Sharifan residential area of the thirteenth-fourteenth centuries in Zangilan.
Entre esos monumentos se encuentran joyas arquitectónicas de importancia nacional, como el claustro albanés de Aghoghlan, del siglo VI, y la tumba de Malik Ajdar, en Lachyn, del siglo XIV, el claustro albanés de Amaras, del siglo IV, y un número considerable de templos albaneses en Khojavand, el castillo de Asgaran, del siglo XVIII, tumbas del siglo XIV y una serie de templos albaneses en Khojaly que se remontan a la Edad Media, los claustros albaneses de San Jacobo, del siglo VI, y de Khatiravang, del siglo XIII, y el castillo de Lekh, de los siglos XIII y XIV, en Kalbajar, el claustro albanés de los siglos V a VIII de Gazakh, la tumba de Mirali, de los siglos XIII y XIV, y el caravasar del siglo XVII de Fuzuli, la tumba de Zangilan, del siglo XIV, el complejo de la mezquita de Jabrayil, del siglo XVII, las mezquitas de Yukhary, de los siglos XVIII y XIX, y de Ashaghy Govharagha y Saatly, los caravasares y las casas de Shusa, la mezquita de Aghdam, del siglo XIX, y yacimientos arqueológicos, como los de Garakopaktapa, Khantapa, Gunashtapa, Uzuntapa, Meynatapa y Zagartapa, zonas residenciales del Neolítico y la Edad del Bronce, en Fuzuli, las zonas residenciales de Chyragtapa y Garaghajy, de la Edad del Bronce, y la zona residencial de Gavurgala, de la Edad Media, en Aghdam, los túmulos de Imangazantapa y Gyshlag, de la Edad del Bronce, en Jabrayil, los pretroglifos de la Edad del Bronce de Kalbajar, los sarcófagos de la necrópolis de la Edad del Bronce y la Edad del Hierro de Khojaly, la zona residencial y la necrópolis de la Edad del Bronce de Sadarak, los túmulos de la Edad del Bronce y la Edad del Hierro de Lachyn, una cueva de la Edad de la Piedra, un túmulo y los enterramientos en sarcófagos de la Edad del Bronce y la Edad del Hierro en Shusha, y la zona residencial de Shahri-Sharifan, de los siglos XIII y XIV, en Zangilan.
There's the Cloisters.
Aquél es el claustro.
The whole cloister?
¿El claustro entero?
Through the cloister.
Pase por el claustro.
A former cloister.
Hay claustros antiguos.
-The Cloister Bell.
- La Campana del Claustro!
- In the cloisters.
- En los claustros.
The Cloister Wraiths.
Los Espectros del Claustro.
Prison... monastery... cloister... cave.
Prisión monasterio claustro cueva.
The baptistry and the cloister.
En el baptisterio y el claustro.
They were in the cloisters.
Se encaminaron al claustro.
The cloister is really pretty.
El claustro es muy bonito.
What happened with The Cloisters?
—¿Qué sucedió en Los Claustros?
The Cloisters people did that.
Fueron los de Los Claustros quienes lo hicieron.
And not only The Cloisters people.
Y no sólo los de Los Claustros.
The Cloisters is no longer in business.
Los Claustros ya no funcionan.
He went into the cloisters.
Se dirigió a los claustros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test