Similar context phrases
Translation examples
verb
Attempts by people with no valid claim to international protection to take advantages of existing asylum procedures have created serious problems for many Governments and for bona fide asylum-seekers by clogging procedures for the determination of refugee status and by contributing to both popular and official confusion between refugees and illegal immigrants.
El uso de los procedimientos de asilo por personas que no reúnen condiciones válidas para solicitar protección internacional ha creado graves problemas no sólo a muchos gobiernos, sino también a los solicitantes de asilo bona fide, al obstruir los procedimientos de determinación del estatuto de refugiado y contribuir a la confusión tanto popular como oficial entre refugiados e inmigrantes ilegales.
The bill also sought to balance that approach to genuine asylum—seekers with procedures to deal expeditiously with unfounded applications, which threatened to clog the system and undermine public support for the institution of asylum.
El proyecto de ley pretende también equilibrar este enfoque hacia los auténticos solicitantes de asilo con procedimientos que traten con rapidez las solicitudes inadmisibles, que amenazan con obstruir el sistema y debilitar el apoyo público a la institución de asilo.
The ulcer on His Majesty's leg has unfortunately become clogged again.
La úlcera de la pierna de Su Majestad desafortunadamente, se ha vuelto a obstruir.
God, I inhaled so many dust bunnies you could clog a Hoover.
Dios, inhalé tanto polvo que podría obstruir una aspiradora.
Frosting is going to clog my pores from the inside out.
El glaseado va a obstruir mis poros desde dentro hacia fuera.
This dirt is beginning to clog a few of my more sensitive instruments.
Esta tierra empieza a obstruir mis instrumentos.
White blood cells accumulate, clog up the lungs, lead to heart problems.
Los glóbulos blancos se acumulan, hasta obstruir los pulmones, eso lleva a problemas en el corazón.
There's a chance all this dust might clog the press.
Hay una posibilidad de que todo este polvo pueda obstruir la prensa.
No duh, but they are small enough to easily clog.
No duh, pero son lo suficientemente pequeños para obstruir fácilmente.
Let's go clogging!
¡Vamos a obstruir!
Why clog your brain with a bunch of hypothetical maybe-what-if bullshit?
¿Por qué obstruir tu cerebro con esa mierda hipotética de quizá? -Porque...
It just clogs your pores worse.
Sólo te obstruirá los poros.
Already they clog the stairwells.
Ya han empezado a obstruir la escalera.
It will clog the pores of your body.
Obstruirá los poros de tu cuerpo.
The dust must clog their lungs almost as much as it clogs their minds.
El polvo debe de obstruir sus pulmones casi tanto como obstruye sus mentes.
“Tends to clog up the court system.”
—Estas cosas suelen obstruir el sistema judicial.
I don't envy them. The dust must clog their lungs almost as much as it clogs their minds.'
No los envidio. El polvo debe de obstruir sus pulmones casi tanto como obstruye sus mentes.
No worry about the flue clogging and smoke boiling out.
Ya no hay que pensar si el cañón se obstruirá y lo llenará todo de humo.
The king glared into the damp mist that seemed to clog his lungs with winter cold.
El rey miraba ferozmente la húmeda neblina que parecía obstruir sus pulmones con el frío invernal.
Water hyacinth, papyrus and a dozen other varieties of vegetation threatened to clog the lifeline of Opet.
Jacintos acuáticos, papiros y una docena de variedades de plantas amenazaban obstruir el curso de la vida de Opet.
Syria also alleges that plants were affected by black sand dust which settled on the leaves, and caused clogging of the pores and the drying and falling of the leaves.
Afirma también que las plantas resultaron afectadas por el polvo negro que se depositó en las hojas y provocó la obstrucción de los poros y el secado y caída de las hojas.
These confined groundwaters are said to have occurred through "clogging of the overlying terrain" or the "geologic movement of the earth may have resulted in the original surface recharge zones being cut off from the aquifer formation".
Se afirma que la formación de dichos cursos de aguas subterráneas confinadas tuvo lugar a raíz de "a obstrucción del terreno suprayacente" o del "movimiento geológico de la tierra, el cual posiblemente haya separado a las zonas originales de recarga superficial de la zona de formación del acuífero".
More resources must also be allocated for reducing spillage, leakage, infiltration, evaporation and clogging.
También se deben asignar más recursos para reducir vertidos, fugas, filtraciones, evaporación y obstrucciones.
United Nations observers report large amounts of raw sewage being discharged into rivers as filters and pipes are clogged.
Los observadores de las Naciones Unidas informan de que se vierten en los ríos grandes cantidades de aguas residuales sin depurar debido a la obstrucción de filtros y cañerías.
The lungs of textile workers in poorly ventilated rooms become clogged up with micro cloth particles.
Los trabajadores textiles que trabajan en cuartos mal ventilados sufren de obstrucción de los pulmones con partículas microscópicas de tela.
227. The Water and Water Use Act prohibits the entry into service of new or revamped equipment unless it is fitted with devices to prevent water pollution and clogging.
227. De conformidad con la Ley del Agua y su Aprovechamiento está prohibido poner en funcionamiento instalaciones nuevas o renovadas que carezcan de los equipos necesarios para evitar la contaminación y la obstrucción de las aguas.
- without clogging the pipes.
-sin la obstrucción de las tuberías.
Was it a clog or something?
¿Era una obstrucción o algo?
It's usually a head clog.
Normalmente es como una obstrucción.
Wait, wait. Clogs or claws?
- ¿Obstrucciones o construcciones?
Does it involve clogs?
- ¿Se trata de obstrucciones?
There's a clog in the torso chute!
Hay una obstrucción en el ducto.
- No, plumbing's out-- severe clogging.
- No, las cañerías se han roto... Una obstrucción importante.
Well, I never was much for clogging.
Bien, nunca estuve por la obstrucción.
There is a clog.
Hay una obstrucción.
It was a filter clog, Chief.
Fue una obstrucción del filtro, jefe.
Generally, a hosing from above was sufficient to break loose any clogs;
Por lo general, bastaba una manguera de agua para arrastrar cualquier obstrucción;
We’d only find out later, after he died of a stroke, that the problem wasn’t his back at all. It was clogged arteries in his legs.
Más tarde falleció de un infarto y descubrimos que su problema no era la espalda, sino la obstrucción de las arterias de sus piernas.
And in the end there was a—call it a pressure test, the procedure one applies to clogged tubing or to oxide-shorts on shielded wire: blow it out.
Y para terminar, hubo un… llamémoslo así, un test de presión, el procedimiento que se aplica a una tubería obturada o un cortocircuito en un cable aislado: se hace saltar la obstrucción.
At other times, a jam of choke stone would be loosened only to collapse into the next obstruction a meter or two down, thickening the clog.
Otras veces, un fragmento de piedra atascada quedaba suelto únicamente para caer en la obstrucción siguiente, uno o dos metros más abajo, aumentando el taponamiento.
If we eat the wrong foods over a period of years, we can activate a combination of genes that will result in the clogged arteries of heart disease.
Es por ello que, si nos alimentamos inadecuadamente durante un determinado período de años, podemos activar una combinación de genes que provocan el tipo de obstrucción arterial que caracteriza a las enfermedades cardíacas.
It would take a strong heart to pump the stuff and there might be some minor capillary clogging, but whoever had it in their veins could forget about sickness if their heart was strong enough to pump the stuff.
Se necesitaría un corazón muy fuerte para bombearla y podría haber alguna obstrucción capilar menor, pero quienquiera que la tuviera en sus venas podría olvidarse de las enfermedades si su corazón fuera lo bastante fuerte como para bombear algo así.
also the pores in the grooves beside his nostrils were blackly clogged, and with a shiver of mingled relish and revulsion I would imagine getting at them with my thumbnails for pincers, after which I would certainly have had need of that elegant little ivory gouge.
también los poros de las ranuras que había junto a sus fosas nasales tenían unas obstrucciones negras, y con un temblor que era a la vez de goce y repugnancia me imaginaba que los extraía utilizando mis pulgares como pinzas, después de lo cual sin duda habría necesitado esa elegante gubia de marfil.
The iron sink where I spat out my heart, where I bathed my tender feet, where I held my first child, where I washed my sore gums, where I sang like a diamond-backed terrapin and I am singing now and will sing forever though the drains clog and the faucets rust, though time runs out and I be all there is of present, past and future.
La pileta de hierro donde escupí hasta mi corazón, donde bañé mis tiernos pies, donde sostuve mi primer hijo, donde me lavé las doloridas encías, donde canté como un terrapene con dorso romboidal y donde canto ahora y cantaré siempre a través de las obstrucciones del desaguadero y los grifos oxidados, aunque el tiempo se acabe y yo sea todo lo que hay del presente, del pasado y del futuro.
noun
- Uh, clog model?
- Modelo de zuecos.
And your clogs?
Y tus zuecos?
With real clog tracks.
Son zuecos claveteados.
Chef's clogs.
Zuecos de chef.
Heineken, Amsterdam, clogs.
Heineken, Amsterdam, Zuecos.
Those special clogs.
Aquellos zuecos especiales.
And the clogs!
Y los zuecos!
She wears clogs.
Y lleva zuecos.
Why the clogs?
¿Y esos zuecos?
They were two clogs.
Eran un par de zuecos.
others made do with clogs;
otros llevaban zuecos;
Just the white clogs.
Simples zuecos blancos.
He slipped his work clogs on.
Se calzó los zuecos de trabajo.
A clog whizzed through the air.
Un zueco surcó el aire con un silbido.
Clogs, slippers, boots and others.
Zuecos, zapatillas, botas, etc.
Rubber surgical clogs. Boots.
Zuecos sanitarios de goma. Botas.
He killed his wife with a wooden clog.
—Mató a su mujer con un zueco.
I just kick off my clogs.
Sólo me quito los zuecos.
The wooden clogs were hurting her.
Los zuecos de madera le hacían daño.
noun
The cycle thus caused more delays and clogging in all court levels.
El ciclo causaba por lo tanto todavía más demoras y atascos a todos los niveles.
A critical side effect had been a serious clogging of the asylum system, resulting in a backlog of some 100,000 applications.
Ello había causado, como uno de los principales efectos secundarios, un grave atasco en el sistema de asilo y, en consecuencia, el retraso en la tramitación de 100.000 solicitudes.
He also noted that the people's faith in the judicial system was eroding because of sloppy investigative work, incompetent prosecution of cases, innumerable delays and clogging of court dockets, laxity at penal institutions and lack of a keen sense of responsibility at the community level for the reporting of crimes.
También señaló que la fe de la población en el sistema judicial se estaba minando a causa de un trabajo de investigación negligente, procesamiento incompetente de casos, innumerables retrasos y atascos de los registros de sumario de causas, falta de rigor en las instituciones penales y de un sentido acendrado de la responsabilidad a nivel de la comunidad para denunciar los delitos.
Under "Youth mobilization and development in Beirut and its suburbs", the Foundation worked with different partners on the rehabilitation of the physical infrastructure in two urban slums in Beirut, in conjunction with finding a solution for a number of environmental problems such as wastes coming out of the illegal butcheries and clogged sewers.
En el marco del proyecto "Youth mobilization and development in Beirut and its suburbs", la Fundación ha colaborado con distintos socios en la rehabilitación de las infraestructuras físicas de dos barrios de chabolas de Beirut, buscando al mismo tiempo una solución a diversos problemas medioambientales, como el de los residuos procedentes de las carnicerías ilegales y el de los atascos en el alcantarillado.
The National Assembly also passed the Summary Jurisdiction (Lay Magistrates) (Amendment ) Act No.25 of 2009 which provides for a new layer of Lay Magistrates with limited terms of reference addressing petty cases which clog up the courts and allow for the Magistrates to try other cases.
La Asamblea Nacional también promulgó la Ley (de enmienda) de la jurisdicción sumaria (jueces de paz), Nº 25 de 2009, que establece una nueva categoría de jueces de paz con competencia limitada para entender en causas relativas a delitos leves que producen atascos en los tribunales, y permite a los jueces ocuparse de otras causas.
Horribly, everything clogs.
Todo se atasca.
It clogs the blast furnaces.
atasca los altos hornos.
Well, then who clogged it?
Bueno, ¿entonces quién lo atascó?
My catheter's clogged.
- Mi catéter se atascó.
Is really, like, work that clog.
es quitar el atasco.
Oil clogs the nozzle.
El aceite atascó la boquilla.
The old one keeps clogging
El viejo se atasca
- I have a clog.
Tengo un atasco.
My toilet's clogged.
Mi inodoro se atascó.
It clogs the filter.
Atasca el filtro.
No clogs indicated.
Atascos indicados, ninguno.
The limo cornered Nevins, loosing the clog.
La limusina giró por Nevins, aliviando el atasco.
Back in 1922, automobile traffic didn’t clog the streets.
En 1922, el tráfico automovilístico no producía atascos en las calles.
Nearer town the roads were clogged with honking cars.
Cerca ya de la ciudad, había un atasco de coches que tocaban el claxon.
It was clogging his nostrils and had worked its way into his mouth.
Le atascó las fosas nasales y se le metió en la boca.
Opiate addiction, in case you don’t know, clogs the pipes.
La adicción a opiáceos, por si no lo sabes, atasca las tuberías.
The drive to Bridgewater on Friday night was as usual a traffic-clogged nuisance.
El trayecto hasta Bridgewater era, como todos los viernes por la tarde, un engorroso atasco de tráfico.
His voice was sound run over gravel until it got all clogged.
—Su voz sonó como si raspara grava, hasta que se le atascó del todo.
Everywhere he looked, there were wide piazzas and traffic-clogged streets.
Allí donde miraba había amplias piazzas y calles con atascos de tráfico.
Last year when my toilet was clogged I went down to use the bathroom.
El año pasado, cuando se me atascó el baño, bajé a utilizar el suyo.
verb
A large number of less serious crimes could eventually clog the court system and prevent speedy disposition of the more serious offences.
El gran número de delitos menos graves podría a la larga atascar el sistema judicial e impedir la tramitación rápida de los casos más graves.
Clog-the-drain-with-a-hair-ball-Malikov.
Atascar el desagüe con una bola de pelo de Malikov.
Long story short... can I clog your drain?
- Larga historia... ¿Puedo atascar tu desagüe?
That crap is gonna clog your dumbass veins.
Esa basura va a atascar tus tontas venas.
It's just another piece to clog up.
Sólo sirve para atascar.
No, it's gonna clog the fuel injectors, maybe.
No, quizás atascará los inyectores de combustible.
Someone blamed us for clogging the toilet.
Alguien nos ha culpado de atascar el retrete.
- They'll clog the instruments.
Van a atascar los instrumentos.
It'll clog up in the desert.
No funcionará, se atascará en el desierto.
Okay, well, that's gonna clog.
Vale, bueno, eso se va a atascar.
Randall, I think we're gonna clog the drain.
Randall, creo que vamos a atascar la cañería.
I just don’t want the drain to get clogged.”
No me gustaría que se atascara el desagüe.
‘But we’ve got no vents to clog, no engines to choke.
Pero no tenemos tomas de aire que atascar ni motores que se ahoguen.
About forty different answers roared in to clog up Ben’s brain.
Alrededor de cuarenta respuestas diferentes rugieron para atascar el cerebro de Ben.
The sound seemed to fill the world and to clog the sky and it didn’t stop, but kept on and on.
El sonido pareció llenar el mundo y atascar el cielo. No cesó, sino que se prolongó sin fin.
Peter said, “you disabled the GPS and rigged up the phone to clog my brother’s gas line?” “No.
—Así que desconectó el GPS y preparó el teléfono para que atascara los conductos de gasolina, ¿no?
Will this corruption so clog the physical processes operative in the universe that they will cease to function and chaos will result?
¿Atascará esta corrupción los procesos físicos operativos en el universo de manera tal que dejarán de funcionar y se instalará el caos?
Bought one of the big places with the money Hennesey made on fast-food franchises before his heart clogged up and quit.
Había comprado una de las grandes propiedades con el dinero que Hennesey amasó en el negocio de las comidas rápidas, antes de que su corazón se atascara y dejara de funcionar.
Some people say it will clog the disposal vent after a while and others worry about pollution because they say some of it will surely get in your lungs.
Hay quien dice que los restos terminan por atascar el sistema de evacuación de desperdicios, y a otros les preocupa la contaminación, porque dicen que una parte del producto termina seguramente en los pulmones.
The seal that protected her varigun's barrel from clogging with gel popped out like a champagne cork, and her helmet drained its entry insulation explosively on the floor around her.
El sello que protegía el cañón de su arma para evitar que se atascara con gel saltó como un corcho de champaña, y su casco vació su aislamiento de entrada en el suelo que la rodeaba.
Head space is being left for buildup of hydrogen and methane, but whether it’s enough, and whether WIPP’s exhaust vent will function or clog, is the future’s mystery. Too Cheap to Meter
Se está dejando espacio arriba para la acumulación de hidrógeno y metano, pero si dicho espacio va a ser o no suficiente, y si el respiradero de la WIPP funcionará o se atascará, son incógnitas que solo el futuro desvelará.   DEMASIADO BARATO PARA MEDIRLO
The airways can become clogged in less than 30 seconds.
Las vías respiratorias pueden obstruirse en menos de 30 segundos.
To run on regular gasoline, the engines of their Soviet-era BTR-60 tanks needed filters, which eventually got clogged. Even filtered, the fuel took a toll on the engines.
Los motores de sus blindados aceptaban gasolina normal, mediante unos filtros modificados, pero éstos tendían a obstruirse y los motores sufrían enormemente con aquella mezcla extraña.
At this time the basic French fighting man wore blue trousers and tunic, and a black leather cartridge-pouch containing thirty-five cartridges; attached to it was a leather purse for spare flints, a screwdriver and the tire-balks, a special pin for clearing the aperture of the sighting-vane on his musket, which tended to clog, and the rag for cleaning the working parts.
Por esta época el soldado francés básico usaba pantalones y casaca azules y una cartuchera de cuero negra que contenía treinta y cinco cartuchos, a ésta se agregaba un saco de cuero para los pedernales de repuesto, un destornillador y el sacábalas, una aguja especial para limpiar la abertura de la tablilla de mira del mosquete, que tendía a obstruirse, y el trapo para limpiar las piezas móviles.
noun
You're not going to wear clogs at your wedding.
No vas a llevar chanclos en tu boda.
Where are you going in those clogs?
¿Dónde vas con esas chanclas?
Worse comes to worst, I'll wear my clogs.
En el peor de los casos, llevaré chanclos.
There aren't many low-lifes who go around in clogs.
No hay muchos tirados que vayan por ahí en chanclas.
- Clogs are out of the question.
No llevarás chanclos.
He lost one of his clogs.
Ha perdido una de sus chanclas.
I work in my clogs.
Trabajo con chanclas.
Get your clogs on. (SIGHS)
Ponte tus chanclos.
I remember him because he was wearing clogs, and he was running.
Le recuerdo porque llevaba chanclas,... e iba corriendo.
Their feet had blistered in the commandeered clogs, and they walked back slowly and carefully.
Se habían magullado los pies con los duros chanclos, y regresaron caminando despacio y con cuidado.
Somewhere far away, far from our world, the wooden clogs of the other inmates shuffled and crunched.
En algún lugar, fuera, lejos de nosotras, se arrastraban los chanclos de madera de las demás.
at the glover's and leather-cutter's, hedging-gloves, thatchers' knee-caps, ploughmen's leggings, villagers' pattens and clogs.
y guantes para podar, rodilleras para techadores, polainas para labradores y chanclos y galochas en la guantería y la curtiduría.
To muffle the sound of my wooden clogs, I groped my way to the edge of the path and continued on the grass.
A fin de sofocar el ruido de mis chanclos, busqué a tientas el borde del camino y seguí corriendo por la hierba.
He erected tents of handkerchiefs and pencils. The weapons were twigs, the vehicles wooden clogs, and the soldiers date pits.
Hizo las tiendas con pañuelos y lápices, las armas con cerillas de madera, los camiones con chanclos y los soldados con huesos de dátil.
Drugged with pitiless enlightenment, they meandered down the hard, gritty street in high wooden clogs, or low leather shoes.
Drogados con la implacable iluminación, recorrían las duras calles con sus altos chanclos de madera o sus bajos zapatos de cuero.
They had no time to lace on their leather shoes, so they kicked on the wooden clogs of Yoshitoshi and his apprentice and dashed out.
No tenían tiempo de anudarse los zapatos de cuero, así que se calzaron los chanclos de madera de Yosíütoshi y su aprendiz y salieron a la calle.
They ran in hot pursuit, Encho bringing up the rear, for he had slipped his feet into the apprentice's clogs and the shoes were too big for him.
Corrieron apresuradamente, Encho detrás, pues se había puesto los chanclos del aprendiz y le estaban demasiado grandes.
An older grey-haired woman with glasses sat collapsed in a wicker chair, staring apathetically at her white wooden clogs.
Una mujer entrada en años, de pelo gris, con gafas, estaba desplomada en una silla de mimbre, mirando apática sus blancos chanclos de madera.
The farmer’s eyes bulged, and he turned and ran clumsily, his clogs hindering him through the clods of the field, shouting, “Eevis! Hellup!”
El agricultor, con los ojos fuera de las órbitas, dio media vuelta y echó a correr con torpeza, mientras los chanclos lo hacían correr con torpeza por el aterronado campo y gritaba: «¡Eevis!
The carburetors were clogged, the fuel pump might have failed.
Los carburadores debieron de atascarse o la bomba dejó de funcionar.
One may be clogged with honey and unable to rise and fly.
Uno puede atascarse en la miel y ser luego incapaz de alzar el vuelo.
Something new delights them, but what is old seems to clog their works.
Las cosas nuevas les entusiasman, pero todo lo viejo parece atascarse en sus talleres.
His mask kept clogging, and in the rush to dive back into the hole, he’d forgotten to renew his LED paint patch.
La mascarilla no dejaba de atascarse, y con las prisas por volver a internarse en el agujero se le había olvidado reponer el parche de pintura led.
It was amazing how much of the factory complex came down to pumps, sometimes it seemed nothing but a mad assemblage of them; and by their nature they kept clogging with fines and breaking down.
Asombraba ver la cantidad de bombas que había, a veces no parecía otra cosa que una colección de bombas combinadas sin orden ni concierto, y por naturaleza tendían a atascarse con la arena y a estropearse.
Loading a musket required several seconds; they tended to get clogged, or the powder got damp, and in the meantime a naked man with a knife for cutting cane seized his advantage.
Cargar un mosquete requería varios segundos, solían atascarse o la pólvora se humedecía y entretanto un hombre desnudo con un cuchillo de cortar caña aprovechaba la ventaja.
And what about the tortoises, enclosed in their insensitive casing? The poverty of their sensorial stimuli perhaps drives them to a concentrated, intense mental life, leads them to a crystalline inner awareness . . . Perhaps the eros of tortoises obeys absolute spiritual laws, while we are prisoners of a machinery whose functioning remains unknown to us, prone to clogging up, stalling, exploding in uncontrolled automatisms . . . Do the tortoises understand themselves any better?
¿Y las tortugas, encerradas en sus estuches insensibles? La penuria de los estímulos sensoriales tal vez las obliga a una vida mental concentrada, intensa, las lleva a un conocimiento interior cristalino… Tal vez el eros de las tortugas sigue leyes espirituales absolutas, mientras nosotros somos prisioneros de una maquinaria que no sabemos cómo funciona, sujeta a atascarse, a trabarse, a desencadenarse en automatismos sin control… ¿Se entenderán mejor a sí mismas las tortugas?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test