Similar context phrases
Translation examples
noun
Racism is even able to present itself as a defender of human rights under the cloak of "cultural relativism".
El racismo es incluso capaz de presentarse como un defensor de los derechos humanos, so capa de "relativismo cultural".
In contrast, a cloak of invisibility rests over the myriad small and medium-sized enterprises that carry on the small trade that gives weight to neighbourly relations among developing countries.
En cambio, sigue habiendo una capa de invisibilidad sobre la miríada de pequeñas y medianas empresas que ejercen el pequeño comercio que da peso a las relaciones de vecindad entre los países en desarrollo.
Nevertheless, it should not be forgotten that political leaders, under a cloak of “cultural relativism” and the defence of human rights, sometimes encouraged such tendencies in susceptible minds.
Con todo y con eso, no hay que olvidar que a veces los dirigentes políticos, so capa de "relativismo cultural" y de defensa de los derechos humanos, alientan tales tendencias en los espíritus maleables.
The failure to establish the responsibility for, and to punish the perpetrators of, the recent atrocities can only serve to invest the policy of genocide against the Serbian people with a cloak of legality in a region, overshadowed by the memories of the notorious World War Two Jasenovac concentration camp where hundreds of thousands of Serbs, Jews and Romanies were exterminated by the Nazi creation and ally, the Independent State of Croatia.
El hecho de no haberse determinado las responsabilidades por las atrocidades recientes, y de no haberse castigado a sus perpetradores, ha servido únicamente para cubrir la política de genocidio contra el pueblo serbio con una capa de legalidad, en una región ya ensombrecida por el recuerdo del célebre campo de concentración de Jasenovac durante la segunda guerra mundial, donde el Estado independiente de Croacia, creación y aliado del nazismo, exterminó a cientos de miles de serbios, judíos y gitanos.
In the same way, the essence of religious spirituality is expressed by a poet writing in the Zen tradition: "If I had had a black cloak large enough, I would have covered all the needy of the world."
Del mismo modo, un poeta que escribe en la tradición Zen expresa la esencia de la espiritualidad religiosa en estos términos: "Si tuviese una capa negra lo bastante grande, cubriría con ella a todos los necesitados del mundo".
66. Ms. KEYHANI (International Association of Democratic Lawyers) said that, under the cloak of Islam, fundamentalism was threatening the achievements of the civilized world, and especially those of women.
66. La Sra. KEYHANI (Asociación Internacional de Juristas Demócratas) observa que, so capa del Islam, el fundamentalismo pone en peligro los logros del mundo civilizado, y especialmente los de las mujeres.
Ordering the execution of a command "batman" - a soldier dressed in a rain cloak or a part of the OP-1 suit is supposed to hang under a bunk with his arms and legs holding on to the frame of the bed or is to jump from a window sill into the interior of a soldiers' residential room;
Ordenar la ejecución de una orden de "batman" - un recluta con una capa o parte de un uniforme de OP-1 debe permanecer colgado de una litera sujetándose al somier con los brazos y piernas o saltar desde una ventana hasta el interior del dormitorio de los soldados.
33. In a world of pre-emptive military strikes as the preferred method to achieve regime change, and under the cloak of the war against terrorism, the dire situation in Vieques was being systematically ignored by the colonizing Power.
33. En un mundo de intervenciones militares preventivas -- que constituyen el método preferido para lograr cualquier cambio de régimen -- y so capa de la guerra contra el terrorismo, la Potencia colonizadora, sistemáticamente, hace caso omiso de la espantosa situación de Vieques.
My cloak, my red cloak!
¡Mi capa, mi capa roja!
- Your cloak, madame.
- Su capa, señora.
Especially his cloak.
Especialmente su capa.
It varies from cloak to cloak.
Varía de capa a capa.
My red cloak!
¡Mi capa roja!
My cloak, Leaster.
Mi capa, Leaster.
And his cloak!
¡Y su capa!
Take the cloak with you, because it’s a wishing cloak.
Llévate la capa, porque esa capa puede concederte algunos deseos.
      "But the cloak--I meant the chinchilla cloak ... the one with the ermine lining ...."
—Pero la capa… digo la capa de chinchilla, la que está forrada de armiño…
“Your cloak, Gehn…You’ll need your cloak out there.”
—Tu capa, Gehn… ahí fuera te hará falta la capa.
Where's your cloak?
—¿Qué ha sido de tu capa?
It was a grubby cloak.
Era una capa mugrienta.
A blanket, a cloak!
¡Una manta, una capa!
No, that cloak is a fake.
—No, esa capa es falsa.
      "A cloak, mademoiselle!
—¡Una capa, señorita!
The cloak vanished.
La capa se desvaneció.
And the Cloak . somehow, we never discussed the Cloak much, Harry.
Y la Capa… por alguna razón, nunca discutimos mucho la Capa, Harry.
noun
No arm of the United Nations can function well under a cloak of suspicion.
Ninguna rama de las Naciones Unidas puede funcionar bien bajo el manto de la sospecha.
Impunity, or semi—impunity, is cloaked in a mantle of legality.
La impunidad o la semiimpunidad está revestida del manto legal.
This kind of racism cloaks itself in free expression and historical licence.
Este tipo de racismo se cubre con el manto protector de la libertad de expresión y la licencia histórica.
In some countries, freedom of speech cloaked the use of the Internet as a tool for the promotion of all forms of racism.
En algunos países, la libertad de expresión es el manto que ampara el uso de la Internet como instrumento de promoción de todas las formas de racismo.
It is our cloak.
es nuestro manto.
It cloaks itself in the mantle of a great faith, yet it murders Jews, Christians and Muslims alike with unforgiving impartiality.
Se envuelve en el manto de una gran fe, pero asesina a judíos, cristianos y musulmanes con una implacable imparcialidad.
A thick cloak of impunity covers officials who violate human rights.
Un frondoso manto de impunidad cubre a los agentes violadores de los derechos humanos.
It does so under a cloak of silence, because of a policy of double standards pursued by major Powers.
Lo hace bajo un manto de silencio debido a una política de doble criterio adoptada por las principales Potencias.
Indictments stemming from grave violations of international human rights law could not, however, be precluded by the cloak of immunity.
Con todo, los enjuiciamientos por violaciones graves de las normas internacionales de derechos humanos no pueden impedirse con el manto de la impunidad.
Impunity gnawed at the heart of any society, and established a cloak of silence beneath which many wounds continued to bleed.
La impunidad roe el alma de las sociedades y establece un manto de silencio bajo el cual muchas heridas continúan sangrando.
Cloak and dagger stuff.
Manta y dagas.
Love yöur cloak.
Ama a tu manto.
The Cloak lnvisible.
El Manto Invisíble.
Inside my cloak?
¿Dentro de mi manto?
Blame the cloak.
El manto tiene la culpa.
I'm taking the cloak.
Me llevo el manto.
Come inside my cloak
Ven a mi manto.
I noticed your cloak.
He notado su manto.
Lose the cloak.
Pierde el manto.
CLOAK OF NEFERTITI
MANTO DE NEFERTITI
The cloak of invisibility!
¡El manto de la invisibilidad!
The cloak is healing him.
El manto lo está sanando.
There is a cloak behind you.
Hay un manto detrás de ti.
They tugged at my cloak.
Tiraban de mi manto.
Here is your cloak.
Aquí tienes tu manto.
She pulled the cloak tighter.
Se arrebujó más en la manta—.
He had not seen the cloak.
Él no había visto el manto.
'I'll get my cloak.
Voy a por mi manto.
verb
Aid and technical assistance can serve to cloak interference in the domestic affairs of other States.
La ayuda y asistencia técnica pueden encubrir una intervención en los asuntos internos de otros Estados.
12. The most blatant example of a perverse interpretation of the right to self-determination lies in cases when the principle is used to cloak armed aggression against an independent State and to consolidate annexation of its territory.
12. El ejemplo más patente de una interpretación extraviada del derecho de libre determinación es el de la utilización del principio para encubrir la agresión armada contra un Estado independiente y para legitimar la anexión de su territorio.
30. While some of the legislative reforms are constructive, such as the introduction of the principle of nullum crimen sine lege (according to which people should be criminalized only where the crimes are expressly stipulated in law) into the Criminal Code and related procedure code, the existence of laws and institutions is often a façade to cloak arbitrary action and abusive discretion in the name of the State.
30. Aunque algunas de las reformas legislativas aprobadas son constructivas, como la incorporación al Código Penal y a la Ley de Procedimiento Penal del principio de nullum crimen sine lege (en virtud del cual solamente se puede acusar a una persona si la ley contempla expresamente el delito), la existencia de leyes e instituciones es a menudo una fachada para encubrir actuaciones arbitrarias y abusivas en nombre del Estado.
They created institutions with the semblance of democracy to cloak the most iron-fisted control.
Crearon instituciones con apariencia de democracia a fin de encubrir el control más rígido.
A country that itself violated those laws from 1980 to 1990 -- during peacetime -- by means of meticulously planned and systematically carried out massacres of Armenians in its capital, Baku, and in the cities of Sumgait and Ganca, tries to cloak its own actions by selective application of international humanitarian law.
Un país que violó esos derechos de 1980 a 1990 -- en tiempo de paz -- mediante matanzas de armenios planeadas meticulosamente y perpetradas sistemáticamente en su capital, Bakú, y en las ciudades de Sumgait y Ganca, trata de encubrir sus propios actos mediante la aplicación selectiva del derecho internacional humanitario.
Refraining from using any legal immunity or privilege as a cloak or shield for behaviour of a lower ethical standard than that reasonably expected of the leader by citizens;
f) Absteniéndose de utilizar inmunidades o prerrogativas legales como una manera de encubrir un comportamiento ético inferior al esperado razonablemente de un dirigente por los ciudadanos;
However, States must also take the greatest care to ensure that counter-terrorism does not, any more than sovereignty, become an all-embracing concept that is use to cloak, or justify, violations of human rights.
No obstante, los Estados deben asimismo procurar muy especialmente de que la lucha contra el terrorismo, al igual que la soberanía, no se vuelva un concepto global empleado para encubrir o justificar violaciones de los derechos humanos.
123. The clothing of derivatives can be used to cloak transactions that should be subject to withholding taxes.
123. Los derivados pueden utilizarse para encubrir transacciones que deberían estar sujetas a retención fiscal.
The Government of Cyprus used the United Nations presence on the island as a cloak for its own warlike preparations.
El Gobierno de Chipre utilizó la presencia de las Naciones Unidas en la isla para encubrir sus preparativos de guerra.
Do you want me to cloak?
¿Quieres que para encubrir?
♪ my intentions I'll be cloaking
*Mis intenciones serán encubrir*
You've set up a temporary mesh system to cloak your communications.
Han configurado un sistema para encubrir sus comunicaciones.
Live as free men, yet not using your freedom as a cloak for malice but as servants of God.
Vivid como hombres libres, pero no uséis la libertad para encubrir la malicia, sino como servidores de Dios.
Well, should we cloak?
Bueno, debemos encubrir?
He wouldn't be the first to cloak his cowardice in a flag of sacrifice.
No sería la primera... para encubrir su cobardía en la bandera del sacrificio.
I was trying to cloak the facility.
Estaba tratando de encubrir la instalación.
The GPS signal's too hard to cloak.
La señal de GPS es demasiado difícil de encubrir.
You all know the spell that will cloak you against the awareness of the Dark—” He vouchsafed not a glance at Kta.
Todos sabéis el encantamiento que os encubrirá de la percepción de la Oscuridad… —No se dignó mirar a Kta—.
‘If we go much faster the mages will have difficulty cloaking our turbulence,’ Aesonia said.
—Si vamos más deprisa, las magas tendrán dificultades para encubrir nuestras turbulencias —dijo Aesonia.
(Better ride a horse on the bit he knows, I say!) But that is only a cloak to their falsehood.
(Mejor es montar un caballo con un bocado conocido, ¡digo yo!) Pero eso es sólo un argumento para encubrir su falsedad”.
In order to cloak these feelings, the woman hectically contradicts everything she has always publicly advocated about music.
Para encubrir tales emociones, la mujer contradice con vehemencia todo aquello que ha sostenido en público acerca de la música.
Or perhaps so truly had the priest in him overcome the man that he had learned to cloak all the feelings of a man.
O tal vez, el sacerdote en él había vencido tan auténticamente al hombre, que había aprendido a encubrir todos los sentimientos de un hombre.
In that instant, I was nothing close to the human I’d once been; no trace of the shreds of humanity I’d managed to cloak myself in remained.
En aquel instante, no hubo nada que me asemejara a la persona que fui antaño, no quedó ni un jirón de los harapos de humanidad con los que me las arreglaba para encubrir mi naturaleza.
It is plain that the captain means to cloak his and our persecutions of the man under a garment of proper, official proceedings!
¡Es evidente que el capitán aspira a encubrir la forma en que tanto él como nosotros perseguimos al pobre hombre, so pretexto de haber seguido unos procedimientos correctos y oficiales!
He had learned young and early to cloak everything he felt, every uncomfortable perception of his own or others, with an impenetrable mist of vagueness.
Había aprendido muy pronto a encubrir todo lo que sentía, cualquier apreciación desagradable respecto a sí mismo o a los demás, con un halo impenetrable de vaguedad.
The magic of the elves cloaked them from the wizards who ruled Athalantar, but was ill suited to spell-battle… beyond quenching fires and hiding Folk, that is.
La magia de los elfos los ocultaba a la visión de los hechiceros que regían Athalantar, pero no era muy eficaz para el combate mágico, aparte de apagar fuegos y encubrir a la gente del Pueblo.
He was my responsibility, since I had named him, and Dysmas and Joshua-bar-Abbas as well, after they had shown some interest in using this cloak to cover their activities for the cause.
Él era responsabilidad mía puesto que yo le había nombrado, y a Dimas y a Joshua-bar-Abbás también, ya que habían mostrado cierto interés en realizar esa labor para encubrir sus actividades por la causa.
noun
Night unwindeth, unabashed stripeth her cloak
La noche sin vientos, unabasado el tiras su capote
No, you have to separate the cloak from your body more.
No, tienes que separar más el capote de tu cuerpo.
Then I... Then I remembered that all cloaks have nametags in them, so I...
Entonces yo... entonces recordé... que todos los capotes tienen etiquetas con los nombres,
( Sighs it was his cloak and his cassock I saw first.
Fue su capote y su sotana lo que vi primero.
His cloak flaps about him;
Su capote le azota los flancos;
Banokles covered him with his cloak.
Banocles lo cubrió con su capote.
Why hadn't he gotten rid of that old cloak?
¿Por qué no se había quitado ese viejo capote?
‘Why doesn’t he wear a cloak?’ he grumbled.
—¿Por qué no lleva capote? —refunfuñó.
    The leader was swathed in a dark hooded cloak.
El jefe estaba envuelto con un capote oscuro con capucha.
    “Why is the pig in a cloak?” Issopon asked.
—¿Por qué lleva capote ese cerdo? —preguntó Esopo.
Arren dressed and wrapped Ged in his cloak.
Arren se vistió y envolvió a Ged en el capote.
Davila shivered beneath his ragged cloaks.
Dávila se estremeció bajo su capote andrajoso.
verb
It examines this issue by reference not only to specific ship registration procedures that exist in flag States, but also by examining more general corporate instruments that provide the principal means of effectively cloaking beneficial ownership.
Para ello, no se limita a estudiar los procedimientos específicos de matriculación de buques vigentes en los Estados del pabellón, sino que examina también los instrumentos societarios más generales que constituyen los principales medios de ocultar efectivamente la identidad de los propietarios efectivos.
In this way, the Azerbaijani authorities are attempting to convert the rejection by their own people of the country's authoritarian hereditary regime into hatred for their neighbours and to cloak the true state of affairs in Azerbaijan, where human rights and democratic freedoms are rampantly flouted and any dissent is crushed.
Mediante esta táctica, los dirigentes de Azerbaiyán procuran tornar el descontento de su propio pueblo con un régimen dictatorial hereditario en odio a sus propios vecinos, así como ocultar la verdadera situación de Azerbaiyán, donde se pisotean de manera generalizada los derechos humanos y las libertades democráticas y se reprime todo tipo de disidencia.
187. As part of the MTC work programme on maritime security, this paper examines how the beneficial (or ultimate) ownership and control of vessels can be cloaked by owners who for one reason or another wish to remain anonymous.
En el marco del programa de trabajo del Comité de Transporte Marítimo sobre la seguridad marítima, en el informe se examinan los medios que permiten ocultar la identidad del propietario efectivo (o pleno) o de quien ejerce el control de los buques y que, por una razón u otra, desean permanecer en el anonimato.
Such a world vision, however, should not to cloak our profound concern at a time when humanity is preparing to cross the threshold of the third millennium.
Sin embargo, esta visión del mundo no puede ocultar nuestras profundas inquietudes en un momento en el que la humanidad está en el umbral del tercer milenio.
:: While some ship registers actively facilitate and promote anonymity for reluctant owners, the principal mechanisms are not the registers themselves, but the corporate mechanisms that are available to owners to cloak their identity.
:: Si bien ciertos registros de buques facilitan y promueven activamente el anonimato de los propietarios que no desean que se conozca su identidad, los principales mecanismos no son los propios registros, sino los mecanismos societarios de que disponen los propietarios para ocultar su identidad.
254. As regards the forced expulsion of migrants, it should be emphasized that one of the priorities of Azerbaijan's law enforcement bodies and special services is to identify and suppress channels of illegal migration, which has increased since anti-terrorist operations began and cloaks the movements of members of terrorist organizations and their accomplices.
254. En relación con la expulsión de migrantes, cabe subrayar que una de las prioridades de los órganos de orden público y los servicios especiales de Azerbaiyán es descubrir y eliminar las vías de migración ilegal, que se han hecho más importantes tras el inicio de las operaciones antiterroristas para ocultar los desplazamientos de los miembros de organizaciones terroristas y sus cómplices.
You must cloak your ambition.
Debes ocultar tu ambición.
It's more than just a cloak.
No solo puede ocultar una nave.
Should we cloak?
¿Hay que ocultar?
- Are we prepared to cloak the city?
¿Estamos listos para ocultar la ciudad?
They must've used a spell to cloak their trail.
Deben haber usado un hechizo para ocultar sus huellas.
And Lestat has always been good at cloaking his presence;
Y Lestat siempre ha tenido gran pericia para ocultar su presencia;
a sense of sad ignorance seemed cloaked in their benign white petals.
sus lozanos pétalos blancos parecían ocultar un triste aire de ignorancia.
“Three cloaking spheres ought to conceal my troops,” Mantis said, nodding.
—Con tres esferas de camuflaje para ocultar a mis tropas —asintió Mantis—.
Those statements also seek to cloak Israel's constant acts of aggression and its unlawful practices as illustrated by the fact that occupation and aggression, the building of settlements, the expropriation of land, the attempted Judaization of Jerusalem and repressive practices against Arab citizens in the occupied Palestinian territory and the other occupied Arab territories are all still continuing.
Con esas declaraciones también se pretende disimular los constantes actos de agresión de Israel y sus prácticas ilegales demostradas en el hecho de que continúan la ocupación y agresión, la construcción de asentamientos, la expropiación de tierras, el intento de judaización de Jerusalén y las prácticas represivas contra los ciudadanos árabes del territorio palestino ocupado y de los demás territorios árabes ocupados.
On that day we shall also mark the forty-second anniversary of our Commonwealth status, the cloak under which the United States has disguised the truth of the colonial status of Puerto Rico, and which, despite claims to the contrary, offers no shred of self-government or autonomy.
Ese mismo día, 25 de julio, se cumplen 42 años de la fundación del Estado Libre Asociado, ropaje con el que los Estados Unidos han pretendido disimular el verdadero carácter colonial en que ha vivido Puerto Rico y que, aunque algunos insistan en lo contrario, no tiene el menor vestigio de gobierno propio o autonómico.
They could then no longer use the pretext of sovereignty and non-interference in internal affairs to cloak their assaults on human dignity.
Entonces ya no podrán servirse del pretexto de la soberanía y la no injerencia en los asuntos internos para disimular sus atentados a la dignidad humana.
Its cloaking device got stuck.
Es una forma de disimular.
Dearly beloved brethren, the Scriptures moveth us in sundry places to acknowledge and confess our manifold sins and wickedness and that we should not dissemble nor cloak them in the face of Almighty God, our Heavenly Father, but to confess them with the humble, lowly, penitent and obedient heart
Queridos hermanos, las Escrituras nos llevan a lugares diversos para reconocer y confesar nuestros múltiples pecados y la maldad y que no deberíamos disimular ni esconderlos ante el rostro de Dios Todopoderoso, nuestro Padre Celestial, pero para confesarlos con humildad, sumisos, corazón arrepentido y obediente
Perhaps she had been instructed to muffle her face in the cloak on the way to the palace.
Quizá se le había ordenado disimular su rostro con el chai durante el camino hacia el palacio.
Like Lynton, Buckliger was using fascist ideology to cloak doing things that would have appalled his predecessors.
Al igual que Lynton, Buckliger estaba empleando la ideología fascista para disimular cosas que habrían horrorizado a sus predecesores.
“I’m counting on it.” “We’ll come around and swing in from the west to cloak our outline against whatever darkness is left.”
—Describiré una curva y vendré por el oeste, para disimular el helicóptero con la escasa oscuridad que aún resta.
So in my father’s house, which was her home, I tried to cloak myself in an atmosphere of apology.
Así, en casa de mi padre, que era el hogar de ella, intentaba disimular mis sentimientos camuflándome bajo una actitud apocada y timorata.
I was shouting, trying to cover my fear, then Llamrei jumped and I lost sight of her as the wind snatched a cloak of flaming smoke over the gap.
Grité para disimular el miedo, Llamrei saltó y dejé de verla cuando el viento tapó el hueco con un velo de fuego.
noun
The embargo continues to be cloaked in such an ideological suit that opportunities to relax and bring about its lifting continue to elude us.
El embargo sigue presentándose bajo un pretexto ideológico de forma tal que no encontramos oportunidades de distensión para lograr su levantamiento.
Under the cloak of the war against terrorism, the colonial status of Puerto Rico was being maintained and the dire situation of Vieques was systematically being ignored by the colonizing Power.
Con el pretexto de la lucha contra el terrorismo, se mantiene el estatuto colonial de Puerto Rico y la Potencia colonizadora hace caso omiso sistemáticamente de la lamentable situación de Vieques.
33. All States should condemn the activities of certain NPT States parties, such as the Islamic Republic of Iran and the Democratic People's Republic of Korea, pursuing nuclear-weapons programmes under the cloak of allegedly peaceful nuclear programmes.
Todos los Estados deberían condenar las actividades de determinados Estados Partes en el Tratado, como la República Islámica del Irán y la República Popular Democrática de Corea, que desarrollan programas de armas nucleares con el pretexto de que son programas nucleares supuestamente pacíficos.
Under the cloak of freedom of expression, several publications give space to declarations or attitudes judged to be defamatory or insulting towards individuals, established bodies or the symbols of the Nation.
So pretexto de la libertad de expresión, varias publicaciones prestan sus columnas a declaraciones o tomas de postura que se consideran difamatorias o insultantes con respecto a personas, cuerpos constituidos o símbolos de la nación.
Such violations are increasingly cloaked in reasons of State, the so-called threat to national sovereignty or interference in internal affairs.
Estas violaciones se practican cada vez más so pretexto de razones de Estado, de la presunta amenaza a la soberanía nacional o de la injerencia en los asuntos internos.
In a nutshell, it is an intrigue to induce the north to "reform" and "opening" under the cloak of "reconciliation" and "cooperation" and thus achieve "unification by absorbing the north" into their "free democratic system".
En suma, es una intriga que tiene por objeto inducir al norte a la "reforma" y la "apertura" so pretexto de la "reconciliación" y la "cooperación", y de esa manera lograr la "unificación por absorción del norte" en su "sistema libre democrático".
At the instigation of the intelligence agencies of the U.S. and Japan and other right-wing conservative forces, anti-DPRK units and individuals under the cloak of "non-governmental organizations" abducted citizens of the DPRK in the name of humanity.
Por instigación de los organismos de inteligencia de los Estados Unidos y del Japón y de otras fuerzas conservadoras de derecha, una serie de unidades y personas contrarias a la República Popular Democrática de Corea, enmascaradas como "organización no gubernamental", secuestraron a ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea so pretexto de realizar un acto humanitario.
Then you admit that you accepted a deputy's badge and used it as a cloak to cover an act of homicide as a favor?
¿Admite que aceptó la placa de comisario y ayudó a un amigo... usándola como pretexto para cometer un homicidio?
First she blames the victim a little bit, and then she hides behind the cloak of protecting the students' confidentiality.
Primero ella culpa un poco a la víctima, y luego se esconde detrás del pretexto de proteger la confidencialidad de los estudiantes.
But I will not tolerate anyone denouncing Rome under the cloak of religion.
Pero no toleraré que nadie denuncie a Roma... con el pretexto de la religión.
You know, jealousy is an ugly cloak, my friend.
¿Sabes? , los celos son un pretexto muy malo, amigo.
I heard a lot of what she wanted, cloaked in terms that were ostensibly all about London’s well-being, and the subterfuge infuriated me.
Oí mucho sobre lo que ella quería, disimulado con el pretexto de procurar el bienestar de London.
The next day, under the pretext of a supper party, I dressed gaily in my rose silk gown, and we drove through the gray mist to a remote parish in the suburbs, where we were met by a half-deaf old notary and two dark-cloaked, masked witnesses.
Al día siguiente, con el pretexto de una cena, me puse el alegre vestido de seda rosa y nos dirigimos en medio de una niebla grisácea a una lejana parroquia de los arrabales, donde nos esperaba un notario medio sordo y dos testigos enmascarados y embozados. Ya anochecía;
verb
In other words, can the objection have the paradoxical result of "cloaking" the impermissibility and, ultimately - apart only from the provisions excluded by the reservation - have the same effect as acceptance, that is to say, make the reserving State a party to the treaty vis-à-vis the objecting State?
En otras palabras, ¿puede la objeción tener el resultado paradójico de "cubrir" la ilicitud y surtir en definitiva, con la única excepción de las disposiciones excluidas por la reserva, el mismo efecto que la aceptación, es decir convertir al Estado autor de la reserva en parte en el tratado respecto del Estado que formula la objeción?
Today, we can no longer swathe these traditional practices and female genital mutilations in a chaste cloak of social values and standards.
Hoy día ya no se trata de cubrir estas prácticas tradicionales y la mutilación genital femenina con el monto púdico de los valores y de las normas sociales.
This article should thus have the effect of encouraging States to cover their liability by means of insurance and of preventing insurance companies from hiding behind the cloak of State immunity in order to evade their obligations towards victims.
Este artículo debería así alentar a los Estados a cubrir su responsabilidad por medio de la técnica del seguro, e impedir que las compañías de seguros se amparen en la inmunidad del Estado para no cumplir sus obligaciones hacia las víctimas.
We shall be cloaked in divine armor.
Nos cubrirá una armadura divina.
You may now cloak the bride and bring her under your protection.
Ahora puedes cubrir a la novia y traerla bajo tu protección.
LINDSAY: Now, this jacket was used to cloak Roni's face when she was buried.
Ahora, esta chaqueta se usó para cubrir la cara de Roni cuando estaba enterrada.
♪ You thought to cloak your skin ♪
*Con el que pensaste cubrir tu piel*
The nanobotic mesh had been programmed to absorb and cloak electromagnetic waves of all sorts.
La malla nanobótica había sido programada para absorber y cubrir las ondas electromagnéticas de todo tipo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test