Similar context phrases
Translation examples
noun
You're in a Hawaiian clink?
¿Estás en la cárcel de Hawai?
Make any friends in the clink?
¿Haciendo nuevos amigos en la cárcel?
It's no good understanding the clink.
Y con comprender la cárcel no alcanza.
WE ALMOST WOUND UP IN THE CLINK.
Casi terminamos en la cárcel.
We'll end up in the bloody clink!
Acabaremos en la maldita carcel!
- Not the clink.
- No la cárcel.
And it'll still land us in the clink.
Acabaremos en la cárcel.
The Costas'll spend Christmas in the clink.
los Costas'pasaran navidad en la carcel.
It was the clink coming up.
El motivo era la cárcel.
That's like in the clink here.
Esto es como la carcel.
That was back around 1950, when he got out of the clink.” “Treasure hunt?”
Eso fue allá por 1950, cuando salió de la cárcel. —¿Búsqueda del tesoro?
Bart has them in the clink over in Shawano, but Millard hurt his eye.
Bart los tiene encerrados en la cárcel de Shawano, pero Millard tiene un ojo herido.
Yes, as I said … after Svein died and the missus was in clink the company was dissolved.
—Sí, como te he dicho… Después de la muerte de Svein y de que su mujer fuera a parar a la cárcel, la empresa se fue a pique.
But I tell you, I’ll get the rotten dog, he’ll turn up in clink again, and then he’ll have something to holler about!”
¡Pero te digo que un día cogeré a ese perro, volverá a la cárcel y entonces tendré que oír sus propios gritos!
Did you suck up to that swine of a governor? The Public Prosecutor will give you just as long in clink as if you’d stayed here quietly in your cell.
¿Ya te has camelado al cerdo del inspector? ¡Estoy convencido de que te has vendido bien! ¡Pero si el fiscal te condenará igualmente a cárcel estando sentado tranquilamente aquí en la celda! Son los lameculos como tú los que echan a perder toda la trena.
He begins to lose patience he’s worried about missing his meal the smell of food drifts up the corridor the clink of dishes but I press on relentlessly if suddenly he gets hungry and is short with the prosecution he’ll be eating his meals in prison for the rest of his life. Finally I’m done.
El muchacho se impacienta un poco teme perderse su ración del pasillo viene olor a comida ruido de platos pero yo sigo y no lo suelto si en el juzgado llega de repente a sentir hambre y empieza a contestarle al fiscal con impaciencia va a comer en la cárcel el resto de sus días. Al final termino.
She was still only a woman with dead arms and a dead husband, cuffed to the posts of this bed like a cur dog chained to a ringbolt and left to die unremarked and unlamented in a dusty back yard while his tosspot master serves thirty days in the country clink for driving without a license and under the influence.
Continuaba siendo una mujer con los brazos tan yertos como el cadáver de su marido, agarrada a las columnas de la cama como un perro corriente encadenado a una argolla y abandonado en un polvoriento patio trasero, destinado a morir sin molestar a nadie, sin que nadie repare en él y sin que su desaparición la lamente nadie, mientras su borracho amo cumple treinta días de reclusión en la cárcel del condado, por conducir sin permiso y bajo los efectos del alcohol.
Winston Nkata had taken a jaunt to Pentonville Prison to show photographs of their killer’s second victim to Felipe Salvatore-doing time for armed robbery and assault-and Salvatore had sobbed like a five-year-old when he declared the dead boy to be his little brother Jared whom he’d reported missing the first time he’d skipped a regular visit to the clink.
Winston Nkata había hecho una excursión hasta la cárcel de Pentonville para mostrar unas fotografías de la tercera víctima a Felipe Salvatore, quien cumplía condena por atraco a mano armada y agresión. Salvatore había sollozado como un niño de cinco años al declarar que el chico muerto era su hermano pequeño Jared, cuya desaparición había denunciado la primera vez que se había saltado su visita habitual al trullo.
There was a metallic clink somewhere in the fog.
Se oyó un sonido metálico en algún lugar entre la niebla.
The metallic clink of handcuffs in someone’s heavy pocket.
El sonido metálico de las esposas tintineaba en el bolsillo de uno de ellos.
There was a clinking noise by her head.
En aquel instante, escuchó un sonido metálico a la altura de su cabeza.
A clink of metal. But where were the sounds coming from?
Un sonido metálico. ¿De dónde venían aquellos ruidos?
The air was filled with gentle music, clinking silverware and low voices.
El aire estaba repleto de música suave, de los sonidos metálicos de los cubiertos y de voces susurrantes.
it appeared to contain kitchen utensils or lamps, for she heard the clink of metal on metal, like branches falling from a tree.
porque oyó un sonido metálico, como cuando se caen las ramas de un árbol;
He heard the creak and clatter of battle gear, the clinking of buckle and spur.
Escuchó el tintineo del equipo de batalla, el sonido metálico y los crujidos de hebillas y espuelas.
The hook made a steely clink as it slapped against the inside of the wall, and then there was a grating sound as the points dug in.
El arpeo produjo un sonido metálico al caer y su punta se clavó con un fuerte chirrido.
noun
"The clink of my bracelets will wound your heart"
"el tintín de mis pulseras herirán su corazón"
Excuse me, Clink, clink, clink, clink, everybody.
Disculpen, tintín, tintín, tintín, tintín, todos.
A clink, a clack. Under the striplights the stuffed bodies shed hard shadows.
Un tintín, un clac. Bajo los fluorescentes, los cuerpos disecados proyectaban sombras afiladas.
But I soon forgot about that mountain, surfing down the sand, the ground opening up beneath my feet, forgot how exhilarating, how wonderful danger could be, until almost thirty years later, when Raquel Fernández Perea, tired of clinking the ice around her glass, looked up at me and said:
Y sin embargo olvidé deprisa esa montaña, mi cuerpo resbalando por la arena como si fuera agua, el vacío en las plantas de mis pies, la emoción del riesgo, su valor, su precio, todo eso olvidé durante casi treinta años, hasta que Raquel Fernández Perea se cansó de jugar a hacer chocar los hielos de su copa, levantó la cabeza y me miró.
    "Yes," she answered, clinking the ice.
—Sí —contestó, sin dejar de hacer sonar el hielo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test