Translation examples
noun
God damn it, Clinch!
¡Maldita sea, Clinch!
Tell him the rules, Clinch.
Dile las reglas, Clinch.
He defends himself by a clinch.
Se defiende en el clinch.
He ain't here, Clinch.
No está, Clinch.
Tell him his responsibilities, Clinch.
Dile sus responsabilidades, Clinch.
- Come on, Clinch.
-Por favor, Clinch.
Hey, what's the matter, Clinch?
¿Qué pasa, Clinch?
Clinch is out there.
Clinch está ahí fuera.
No, you're not Clinch Leatherwood.
No, no eres Clinch Lisgud.
This is known as a 'clinch'.
Esto se conoce como un "clinch".
‘Yes: Edgar Clinch.’ ‘Clinch?’ Gascoigne looked up.
—Sí, Edgar Clinch. —¿Clinch? —Gascoigne alzó la vista—.
You and Clinch both.
Tú y Clinch, los dos.
Clinch was scowling.
Clinch torció el gesto.
Clinch—of the Gridiron Hotel.
Clinch, el del hotel Gridiron.
Clinch was almost shouting.
Clinch casi estaba gritando.
Clinch uttered an oath.
Clinch soltó una blasfemia.
‘There’s another thing,’ Clinch said.
—Hay algo más —dijo Clinch—.
They’re in on it together—Löwenthal and Clinch.
Están conchabados: Löwenthal y Clinch.
noun
Silver is good in the clinches.
La plata es buena en los remaches.
Say, watch yourself in the clinches.
Cuidado con los remaches.
But then comes some clinching detail, which the medium will often take time searching for.
Pero luego, como remache, viene un detalle que la médium muchas veces tarda un rato en buscar.
‘I know bloody well what you want to do.’ The crude leer on Bennett’s face was sufficient commentary, but he clinched it more crudely still.
—Sé perfectamente bien lo que usted quiere. La cruda sonrisa de Bennett fue ya un comentario suficientemente expresivo, pero todavía remachó más el clavo.
'And what clinches it, in case you have the slightest doubt,' – though the secretary, having just been congratulated on his brilliance, was not inclined immediately to doubt it – 'is where the final hoax came from.'
—Y el remache, por si aún le caben dudas —aunque el secretario, tras haber sido felicitado por su brillantez, no se sentía inclinado a dudar—, es de donde llegó la última broma.
He looked down at the horse’s feet, and saw the new shoes fastened as only Weland knew how to fasten ‘em. (Weland had a way of turning down the nails that folks called the Smith’s Clinch.)
Echó un vistazo a las patas del caballo y se dio cuenta de que sólo Weland era capaz de herrar así de bien (Weland tenía un modo especial de doblar los clavos que los lugareños conocían como el remache del Herrero). «¡Ajá!», dijo el novicio.
noun
There'll be no biting in the clinches.
No se permiten mordiscos ni abrazos.
We'll try it again from the last clinch.
Lo repetiremos desde el último abrazo.
"Hard up in a clinch and no knife to cut the seizing."
"Apretado en un abrazo y sin un cuchillo para cortarlo."
Hugging the maître d' really clinched it.
Creo... que el abrazo con el maitre fue el broche de oro.
A gentle embrace, as opposed to a clinch.
Un abrazo amable, a diferencia de uno de boxeador.
If he gets you in a clinch, bring your knees up into his rib cage.
Si te abraza, dale con la rodilla en las costillas.
Don't waste time. Get him in a clinch and stick this right in his face.
Agárralo con un abrazo y ponle esto delante de las narices.
It took several minutes, but Bono ended up with a ten-second clinch surrounded by photographers.
Llevó varios minutos, pero Bono acabó en un abrazo de 10 segundos rodeado por fotógrafos.
He was knocked out by the clinch before the punch.
Fue noqueado por el abrazo antes del golpe.
  Rock broke the clinch.
Rock se desasió del abrazo.
Their clinch was intense, passionate.
Su abrazo era intenso, apasionado.
Their clinches took place in a stable;
Sus abrazos tenían lugar en un establo;
We were lying naked, in a loose clinch.
Yacíamos desnudos, en un flojo abrazo.
Then, like sparring bears, they fell into a woozy clinch.
Luego, como osos enzarzados, se fundieron en un abrazo atontado—.
  A clinch, a kiss. Frizell: "Cut! It's a take!
Un abrazo, un beso. Frizell: - ¡Corten! ¡Toma buena! ¡Positivar!
They kiss, a clinch in the middle of the kitchen, formal as a minuet.
Se dan un beso, un abrazo en medio de la cocina, formal como un minueto.
Richard broke the clinch, looking only slightly embarrassed.
Ricardo rompió el abrazo con un leve aspecto de incomodidad.
But the black boy gathered his opponent in a clinch and remained on his feet.
Pero no, el chico negro se abrazó a su adversario y consiguió mantenerse en pie.
Maia looked away. Our formality seemed to embarrass her more than a passionate clinch.
Maya miró para otro lado. Por lo visto nuestra formalidad la incomodaba más que un abrazo apasionado.
verb
This is what will clinch it for us.
Esto es lo que nos afianzará.
25 seconds to go and we must see which team clinches the match.
25 segundos hacerlo/serlo se van y debemos ver Qué equipo afianzar el combate.
In this field of force, no structural reforms of any moment were possible.24 At the end of five years of Ulivo government, the magistrates had overreached themselves in pursuit of Andreotti on too gothic charges of which he was acquitted, yet failed to clinch far more plausible accusations against Berlusconi.
En este campo de fuerzas, ninguna reforma estructural importante era posible24. Después de cinco años de gobierno del Olivo, los magistrados se habían excedido acusando a Andreotti de cargos demasiado rebuscados, de los que fue absuelto, y, sin embargo, no habían conseguido afianzar otros cargos mucho más plausibles contra Berlusconi.
verb
I'm going to call your relatives as to discuss and after that I should like to put Lady Loddon in the box, just to clinch things.
Voy a llamar a sus parientes respecto a la polémica y luego me gustaría poner a Lady Loddon en el estrado, sólo para remachar cosas.
There were thunderings and lightnings, to clinch the matter.
Para remachar la cuestión, hubo rayos y truenos.
He needs the Poacher to clinch the deal.
Le hace falta el Poacher para remachar el negocio.
he asked, his voice rising to a clinch. “No, sir.”
—preguntó elevando el tono de voz como para remachar el asunto. —No, señor.
Now they’re making him suffer a little more just to clinch the deal.
Ahora lo están haciendo sufrir un poco para remachar bien el trabajo.
And we were so near to clinching the most exciting project. It’s terrible.’
Y estábamos tan cerca de remachar el proyecto más apasionante de la historia… Es terrible.
To clinch matters he reaches into the back of the car and starts to lift the satchel containing the shell.
Para remachar el asunto, se sube a la parte trasera del coche y empieza a levantar la bolsa que contiene el obús.
Wal ingford struggled to read, “after clinching their second Western Division championship, December 1961.”
Con no poco esfuerzo, Wallingford leyó: VESTUARIO DE MILWAUKEE, TRAS REMACHAR EL SEGUNDO CAMPEONATO DE LA DIVISIÓN OESTE, DICIEMBRE DE 1961.
verb
He thinks it'll clinch the election.
Cree que eso decidirá las elecciones.
Such a shame that you couldn't clinch the nomination.
Una lástima que no hayas podido decidir la nominación.
Matter of fact, it’s all dark’ helped clinch the final title for the album.
De hecho, toda es oscura» ayudó a decidir el título final del disco.
verb
- He's got good footwork, but he's weak in the clinches.
Mueve los pies, pero es malo para abrazar.
noun
He falls in too much when he clinches and he moves more to his right than he does to his left.
Se inclina demasiado cuando tira ganchos y se mueve más hacia la derecha que hacia la izquierda.
But something had happened — his personality had not fitted, or he had failed to clinch a deal just once too often — or perhaps it was his wife’s refusal to blend, to enter into the company spirit;
Pero algo había ocurrido —su personalidad no acabó de encajar, o había perdido la ocasión de cerrar un trato una vez más de lo debido, o quizá era la negativa de su esposa a integrarse, a participar del espíritu de la empresa;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test