Translation for "claimable" to spanish
Translation examples
However, claimable guarantees for ensuring that the right to food is realized for all, on the basis of nondiscrimination, are yet to be institutionalized at the national level.
Sin embargo, aún no se han institucionalizado unas garantías reclamables para que toda la población, sin discriminación alguna, ejerza su derecho a la alimentación.
This leaves around 79 per cent of Australia that is potentially claimable where traditional connection with the land can still be established.
Así, queda un saldo de un 79% de Australia potencialmente reclamable, donde aún puede determinarse la existencia de un vínculo tradicional con la tierra.
Thus, even when those most favourable conditions do not appear in the TPPI, they are part of it and its breach involves international liability claimable by ways foreseen by the TPPI itself.
De esta manera, aún cuando esas condiciones más ventajosas no figuren en el TPPI se integran a él y su incumplimiento genera responsabilidad internacional reclamable por las vías que el mismo TPPI prevé.
If the 79 per cent potentially claimable was desert area, the offer was not a just one.
Si el 79% potencialmente reclamable son zonas desérticas, la oferta no es justa.
(4) If the payment of the claimable rent or lease has also been asked for, the court, with the summoning of the parties, may also order the defendant, at the same time with the evacuation, the payment of such debts, including the amounts which have become claimable during the trial;
4) Si también se ha solicitado el pago del alquiler o arrendamiento exigible, el tribunal, con la citación de las partes, también puede ordenar al acusado, al mismo tiempo que la evacuación del inmueble, el pago de esas deudas, incluidas las sumas que se hayan hecho exigibles durante el juicio;
Water and sanitation should be claimable human rights, ensuring access to justice and other accountability mechanisms.
El abastecimiento de agua y el saneamiento deberían ser derechos humanos exigibles, con la garantía del acceso a la justicia y a otros mecanismos de rendición de cuentas.
In the view of some people, these rights constitute an ideal to be achieved, i.e. they are not immediately claimable.
Constituyen, según piensan algunos, un ideal para alcanzar, es decir, no son exigibles inmediatamente.
That is, the special priority of the retentionoftitle seller or lessor of equipment should be claimable in the proceeds of disposition, either by continuing the seller's or lessor's title in the proceeds or by giving the seller or lessor a replacement security right with the same priority claim as a seller or lender that took an acquisition security right.
Vale decir que la prelación especial del vendedor que ha retenido la titularidad o el arrendador debería ser exigible sobre el producto de la enajenación, sea manteniendo la titularidad del vendedor o el arrendador sobre el producto o dándole el mismo derecho de prelación que el de un vendedor que haya constituido una garantía real del pago de la adquisición.
Nevertheless, in the situation of the evacuation for the non payment of the rent or of the lease the suspension of the decision enforcement may be ordered within the contestation against the enforcement decision or of the appeal filed by the defendant, but only if the defendant makes a cash deposit, at the disposition of the creditor, with the rent or the lease amount he/she was sentenced to, the amount established for ensuring the payment of the rent or lease installments owned up to the date of the suspension request, as well as the amount due to the payment of the rent or lease installments which would become claimable during the trial.
No obstante, en caso de evacuación por falta de pago del alquiler o arrendamiento, podrá ordenarse la suspensión de la ejecución de la decisión dentro de la impugnación de la decisión de ejecución o de la apelación interpuesta por el demandado, siempre que el demandado haga un depósito en efectivo, a disposición del acreedor, del alquiler o arrendamiento que se le haya impuesto, la cantidad establecida para asegurar el pago de las cuotas del alquiler o arrendamiento reconocido hasta la fecha de la solicitud de suspensión y de la suma debida por concepto de pago de las cuotas del alquiler o arrendamiento que se hayan hecho exigibles durante el juicio;
He highlighted discrepancies in the interpretation of existing legal provisions and noted that self-regulation through adherence to guiding principles did not provide victims with either claimable rights or legal standing.
Puso de relieve las discrepancias en la interpretación de las disposiciones jurídicas existentes y observó que la autorregulación mediante la adhesión a los principios rectores no suponía para las víctimas derechos exigibles o legitimidad jurídica.
In particular, the special priority of the retention-of-title seller of inventory should be claimable by means of a real subrogation only into other tangible property, and not into proceeds of disposition of that inventory that take the form of receivables and other payment rights (see A/CN.9/631, recommendation 199, non-unitary approach).
En particular, la prelación especial del vendedor de existencias que retiene la titularidad debería ser exigible mediante una subrogación real únicamente en otros bienes corporales y no en el producto de la enajenación de esas existencias que adopte la forma de créditos por cobrar y otros derechos de pago (véase A/CN.9/631, recomendación 199, enfoque no unitario).
The breach of the most favourable treatment generates liability of the receiving state, claimable by procedures (usually a discretional tribunal) foreseen by the treaty itself.
El incumplimiento del trato más favorable genera la responsabilidad del Estado receptor, exigible por los procedimientos (en general un tribunal arbitral) que el mismo tratado prevé.
That is, the special priority of the retention-of-title seller or lessor of equipment should be claimable in the proceeds of disposition, either by continuing the seller's or lessor's title in the proceeds or by giving the seller or lessor the same priority claim as a seller that took an acquisition security right (see A/CN.9/631, recommendation 198, non-unitary approach).
Vale decir que la prelación especial del vendedor de bienes de equipo con retención de la titularidad o el arrendador de bienes de equipo debería ser exigible sobre el producto de la enajenación, ya sea manteniendo la titularidad del vendedor o el arrendador sobre el producto o dándoles el mismo derecho de prelación que el de un vendedor que haya constituido una garantía real del pago de la adquisición (véase A/CN.9/631, recomendación 198, enfoque no unitario).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test