Translation for "circulates" to spanish
Translation examples
verb
They are used only to circulate in the occupied Golan.
Sólo se utilizan para circular en el Golán ocupado.
Immediate consequences: Prohibition to circulate at night.
Consecuencias inmediatas: prohibición de circular por la noche.
And it was this tremendous concern that caused them to circulate the information immediately.
Y lo demostraban con esa inquietud tremenda que los llevaba de inmediato a circular la información.
C. Promoting migrant circulation and return
C. Promover la migración circular y el retorno
2. Circulation of information
2. Circular sobre información
Instructions on the collection and processing of such data were circulated.
Se ha elaborado una carta circular con instrucciones para recopilar y procesar esos datos.
In particular, that information must be circulated among the most vulnerable groups.
En particular, esa información debe hacerse circular entre los grupos más vulnerables.
2.1 The circulation of Ayatollah Shahroudi
2.1 Circular del Ayatolá Shahroudi.
They were also able to circulate freely.
También pueden circular libremente.
2.2 The circulation of the Judicial deputy of organization of prisons
2.2 Circular del Subdirector Judicial del Servicio penitenciario.
- I have to circulate.
- Tengo que circular.
Circulate them, I guess.
- Hacerlos circular, supongo.
Circulate that blood, man.
Haz circular la sangre
I'll circulate it.
La haré circular.
Muraoka's circulating it.
Muraoka la está haciendo circular.
You've got to circulate.
Tienes que circular.
Elly, you take circulation.
Elly, déjale circular.
I circulated petitions,
Me hicieron circular peticiones,
Get that photograph circulated.
Haz circular esta foto.
- We're gonna circulate.
- Vamos a circular.
We’ve circulated them.”
Las hemos hecho circular.
The manuscript was circulated.
–Han hecho circular el manuscrito.
I got to circulate a little first.
Antes tengo que circular un poco.
But it must keep on circulating.
Pero debe circular constantemente.
Champagne was again in circulation.
El champagne volvía a circular.
He began to circulate.
Comenzó a circular entre los grupos.
Blood circulated again.
La sangre volvió a circular.
Description was circulated, as you know.
—Hicimos circular su descripción.
1. Produces counterfeit official stamps with the intention of circulating them, facilitating their circulation or using them as genuine, or who alters official stamps so that they appear to indicate a higher value;
1. con la intención de poner en circulación o posibilitarlo, o de utilizarlas como auténticas, produjera marcas de valor oficial no auténticas o alterara marcas de valor oficiales auténticas, provocando la apariencia de un valor superior
How the blazes are we going to get real money in circulation?
¿Cómo demonios vamos a conseguir poner en circulación dinero real?
Did we have the material and moral resources to circulate an underground newspaper?
¿Contábamos con los recursos materiales y morales necesarios para poner en circulación un periódico ilegal?
Still, the book is not a wholly satisfactory scheme for putting groups of photographs into general circulation.
Con todo, el libro no es un arreglo enteramente satisfactorio para poner en circulación general conjuntos de fotografías.
“But if I couldn’t sway Carter myself, then he’d go to him directly, threaten to circulate the photos.”
Si yo no conseguía disuadir a Carter, tenía pensado hablar con él y amenazarle con poner en circulación las fotografías.
To translate means many things, among them: to circulate, to transport, to disseminate, to explain, to make (more) accessible.
Traducir significa muchas cosas, entre ellas, poner en circulación, transportar, diseminar, explicar, hacer (más) asequible.
I for one doubt it, and they themselves (in several hastily circulated pamphlets) have made much of this inconsistency in the Turkish accusation.
Personalmente, lo dudo, y ellos mismos (en varios panfletos que se han apresurado a poner en circulación) han aprovechado esta incoherencia para echar la culpa a los turcos.
If you can float enough disinformation into circulation you will totally abolish everyone's contact with reality, probably your own included.
Si se puede poner en circulación suficiente desinformación, se puede abolir el contacto con la realidad de todo el mundo, y probablemente también el propio.
Would you know how many pieces he had—so we could do a count and see if we need to circulate descriptions of ones that are missing?
¿Sabía usted cuántas tenía para que pudiésemos contarlas y ver si necesitamos poner en circulación la descripción de las que pudiesen faltar?
But Herod said that the most important thing was to restore public confidence and so force back into circulation the money that had been hoarded, by nervous businessmen.
Pero Herodes dijo que lo más importante era restablecer la confianza pública y de ese modo volver a poner en circulación el dinero que había sido atesorado por hombres de negocios nerviosos.
And the loose wire is an excuse for circulating an order he's wanted put out ever since a mechanic did leave one hanging last year;
Y el cable suelto es una excusa para emitir una orden que ha querido poner en circulación desde que un mecánico dejó colgando un cable similar el año pasado;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test