Translation for "circuited" to spanish
Translation examples
verb
He began a circuit of the walls.
Comenzó a rodear la estancia inspeccionando las paredes.
"Let's walk a circuit around the hill.
—Creo que debemos rodear el perímetro de la colina.
He made a circuit of the block and headed home.
Terminó de rodear el bloque y se encaminó a casa.
       Feeling his way from pillar to pillar, Titus began to make a circuit of the quadrangle.
Tanteando el camino de columna en columna, Titus empezó a rodear el patio.
It took me most of the afternoon to make a full circuit of the wall without coming out into the open.
Tardé casi toda la tarde en rodear el muro entero sin salir a terreno descubierto.
Umbo circled the grove, which was quite a wide circuit, though the grove did not seem large or thick.
Decidió rodear la arboleda, lo que era un buen trecho a pesar de que no parecía demasiado grande o densa.
Gandalf and the King's company rode away, turning eastward to make the circuit of the ruined walls of Isengard.
Restos y despojos Gandalf y la escolta del rey se alejaron cabalgando, doblando hacia el este para rodear los destruidos muros de Isengard.
Presently the sound of the voices became fainter, and once again I took up my hazardous ascent, now more difficult, since more circuitous, for I must climb so as to avoid the windows.
Poco después, el rumor de voces se fue desvaneciendo, y de nuevo reanudé mi peligrosa ascensión, más difícil ahora, puesto que era más circular, porque tenía que rodear para evitar las ventanas.
He squeaked furiously and the five scouts circuited Complain again, flashing along his leg, grinning momentarily into his eye, scrapping over his neck, slithering down his blouse.
Ante sus furiosos chillidos, las cinco exploradoras volvieron a rodear a Complain, corriendo a lo largo de sus piernas, asomándosele a los ojos, trepándole al cuello para deslizarse después por su camisa.
The packs of roaming neighborhood dogs were unpredictable and vicious, thus a circuit of Schneider’s Tree Farm was as potentially fraught with peril as stuffing ham sandwiches into his backpack for a hike across the Serengeti.
La recua de perros que merodeaban por el vecindario eran impredecibles y feroces, pero rodear la arboleda de Schneider era tan potencialmente peligroso como echarse bocadillos de jamón en la mochila y hacer una excursión por el Serengueti.
Finally by four-something in the morning, exhaustion had short-circuited her tossing and turning;
Finalmente, a las cuatro y pico de la madrugada había dejado de dar vueltas en la cama y, vencida por la fatiga, se había dormido con la luz abierta.
Smears of blood showed that the bear had cut its paw prowling in a circuit around the pews, looking for an exit.
Unas manchas de sangre indicaban que el oso se había cortado la zarpa al dar vueltas alrededor de los bancos mientras buscaba una salida.
So he made circuits of the upper part of the street, practising what he would say when she appeared at the door.
En vista de ello, se puso a dar vueltas por la parte alta de la calle para ensayar lo que le iba a decir cuando apareciera en la puerta.
So he made circuits of the upper part of the street, practising what he would say when she appeared at the door. “I am returned.” No, no, too high-blown. “Hello, how are you?” No, too casual.
En vista de ello, se puso a dar vueltas por la parte alta de la calle para ensayar lo que le iba a decir cuando apareciera en la puerta. —He regresado —no, no, no, demasiado rimbombante—. Hola, ¿qué tal?
I noticed that he almost never took the most logical route, never dropped us off in the most convenient order, thus avoiding having to take a circuitous route or drive unnecessarily long distances, instead he always arranged things so that the last person to be dropped off would be a girl, thus ensuring that he would be left alone with her in the car once we had all been dispatched.
Observé que casi nunca hacía el recorrido más lógico, que no nos soltaba en el orden que más convenía y que le evitaba dar vueltas o salvar innecesarias distancias, sino que procuraba dejar siempre a una chica para la última estación, es decir, quedarse a solas con ella en el automóvil tras perdernos de vista a los demás.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test