Translation examples
verb
The satellite views a “swath” of the Earth’s surface of approximately 6,000 km wide as it circles the globe, having an instantaneous field of view about the size of a continent.
El satélite contempla una “faja” de la superficie terrestre de unos 6.000 km de anchura al rodear el planeta, teniendo un campo de visión instantánea de la extensión aproximada de un continente.
Yes, or else we'll have to circle around.
Si, o tendríamos que rodear.
And he still circles.
Y nos vuelve a rodear.
Circle the town again.
Vuelve a rodear la ciudad.
The rest ofus are gonna circle around.
Los vamos a rodear.
He should circle me always
Él me debe rodear siempre
You can circle around the gardens.
Puede rodear el jardín.
Circle the mosque.
Hay que rodear la mezquita.
We can circle around these.
Podemos rodear esta zona.
I need to circle the wagons.
Necesito rodear los vagones.
Is he circling Fellise?
¿Va a rodear Fellise?
They were going to circle the island.
Iban a rodear la isla.
But others began to circle the squire.
Pero otros empezaron a rodear al escudero.
The wight was moving, trying to circle Kip.
El engendro se movía, tratando de rodear a Kip.
The demons were circling them, as they had tried to circle Christopher on the bridge.
Los demonios los estaban rodeando, igual que habían intentado rodear a Christopher en el puente.
They circled the ship again, at the same altitude as before.
Volvieron a rodear la nave, a la misma altitud que antes.
I'm going to circle the entrance in an outward spiral.”
Voy a rodear la entrada en espiral, hacia fuera.
It would only take a few minutes to circle the building.
Sólo tardaría unos minutos en rodear el edificio.
Julia circled the boxes again. “But she left you.”
La joven volvió a rodear las cajas. —Pero te abandonó.
“If it was launched from a habitable world circling the Mote.”
Si despegó de un mundo habitable y hubo de rodear la Paja.
How many more times do we need to circle this area?
¿Cuántas veces más vamos circundar esta área?
It could circle the Earth seven times in one second.
puede circundar la Tierra 7 veces en un segundo.
Only I won't be circling around... on a cycle.
Solamente no circundaré alrededor... en una bicicleta.
The general's cavalcade will circle the compound, inspecting troops... and then will stop here at point "B" at precisely 1158 hours.
Circundará el recinto e inspeccionará a las tropas... y luego se detendrá aquí, en el punto B, exactamente a las 1 1 :58.
I'm gonna circle the universe.
Voy a circundar el universo.
curveballs that could circle a tire;
bolas con efecto capaces de circundar un neumático;
It made little difference to them whether they circled the Earth once or a dozen times.
Para ellos no había la menor diferencia entre circundar la Tierra una vez o una docena de veces.
The Sachakans only need to send scouts out to circle the city, to discover this.
Bastará con que los sachakanos envíen a una patrulla de reconocimiento a circundar la ciudad para que lo descubran.
Knifing agitated circles in the water, the creatures seemed on the verge of overturning the rafts.
Al circundar las balsas ya muy de cerca los tiburones daban la impresión de estar a punto de volcarlas.
The pilot had explicit instructions not to slow down or to circle any clearing.
El piloto del helicóptero tenía instrucciones expresas de no reducir la velocidad ni circundar ningún claro.
It will circle the point at a distance which doesn't demand more than an extra half-G to hold it in the turn.
Circundará el punto a una distancia que no requiera más de media G extra para mantener el círculo.
Something narrow enough to fall through the densest rock, yet bound to circle the planet’s center in a spiraling pavane of gravity.
Algo lo bastante estrecho como para deslizarse a través de la roca más densa, pero destinado a circundar el centro del planeta en una pavana de gravedad.
She circled the house again, desperately looking for a way in, on the point of giving up altogether.It was a cat that showed her the way.
Volvió a circundar la casa, buscando con desesperación una vía de acceso, ya a punto de darse por vencida. Fue un gato quien le mostró el camino.
Gigantic waves build up, and it's the only place where both waves and wind can circle the globe together without striking land.
Se forman olas gigantes, y es la única zona donde las olas y el viento pueden circundar juntas el globo sin tocar tierra.
I go around in circles.
No hago más que dar vueltas.
To go around and around in circles?
¿Para dar vueltas sin parar?
The shadow began to circle.
La sombra empezó a dar vueltas.
We were just going round in circles.
Era como dar vueltas en círculo.
We can't circle for ever.
—No podemos dar vueltas para siempre.
He began to circle slowly.
Empezó a dar vueltas muy despacio.
He kept circling back to that.
No dejaba de dar vueltas sobre lo mismo.
no more circling or sneaking.
se acabó dar vueltas o moverse furtivamente.
Stop walking in circles and sit down.
– Deje de dar vueltas y siéntese.
We were tossed about in a circle.
Empezamos a dar vueltas en círculo.
verb
JOHN: You can circle the wagons, but you're always gonna be surrounded.
Puedes cercar los vagones, pero siempre estarás rodeado.
Dad, do I have to circle the whole thing?
Papá, ¿tengo que cercar la cosa entera?
One deer was rounding up the others, running tight circles.
Un ciervo se dedicaba a cercar a los otros, corriendo en pequeños círculos.
Most likely, they would send out a patrol car in a day or two to search for circling vultures.
Con ogni probabilità, tra un giorno o due avrebbero mandato un'autopattuglia a cercare un volo circolare di avvoltoi.
He was very tired. Near noon he decided to fly in circles over the most likely area, spiraling in to try to cover it all.
Era stanchissimo. Verso mezzogiorno, decise di volare in cerchio sopra l'area più probabile, muovendosi a spirale, in modo da cercare di scandagliare quanto più terreno possibile.
Hunting parties are organized like military operations: Divisions send mounted companies to envelop the game, circling as widely as twenty miles sometimes to cut off the herds’ flight, drive them into rope pens if they have time to rig them, or simply run them to exhaustion on the open plain.
Se organizan partidas de caza del mismo modo que se haría con operaciones militares: las divisiones envían compañías montadas para cercar a los animales dando un amplio rodeo, a veces de hasta veinte millas, para cortarles la huida y conducirlos hacia los corrales improvisados con cuerdas —si se ha tenido tiempo de prepararlos— o simplemente haciéndoles correr hasta el agotamiento por campo abierto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test