Translation for "cigars" to spanish
Translation examples
noun
cigars, cigarettes, etc.
cigarros, cigarrillos, etc.
Bidi and Cigar Workers Act, 1966
Ley sobre los trabajadores de bidi y de cigarros, 1966
99. The use of tobacco (both cigars and pipes) is widespread among both men and women, and children start to smoke at an early age.
99. El consumo de tabaco (tanto cigarros como pipas) está muy difundido entre los hombres y las mujeres, y los niños comienzan a fumar desde pequeños.
5. High-quality cigars and cigarillos
Cigarros y puritos de gran calidad
The Ordinance also stipulates that pictorial health warnings should be applied on retail containers of cigar, pipe tobacco or cigarette tobacco.
La Ordenanza también establece que deben incluirse advertencias gráficas sobre los peligros para la salud en las cajas de venta al por menor de cigarros y de tabaco para pipa o cigarrillos.
(v) Production, transport, sale of alcohol, tobacco, cigars etc;
v) en la producción, el transporte y la venta de alcohol, tabaco, cigarros, etc.;
Sometimes a cigar, is only a cigar.
A veces un cigarro, es solo un cigarro.
Sometimes a cigar is just a cigar.
A veces un cigarro es sólo un cigarro.
- No, just checkin'. Here! "cigar, cigar..." Boxes of cigars.
- No, sólo checkin ' aqui! "Cigarro, cigarro" Cajas de cigarros
- Yeah, a cigar.
- Sí, un cigarro.
Have a cigar?
¿Gusta un cigarro?
Cigars, more cheap cigars.
Cigarros, más cigarros baratos.
a cigar's a cigar. are we done?
Un cigarro es un cigarro... ¿Terminamos?
Cigars around a queen Cigar.
Como cigarros alrededor de la Reina de los Cigarros.
With cigar smokers he smokes cigars;
Con los fumadores de cigarros, él fuma cigarros;
His other with a cigar.
La otra con un cigarro.
"Do you smell something burning?" "Just your cigar." "My cigar!
—¿No huele a quemado? —Sólo su cigarro. —¡Mi cigarro!
The cigar was not out.
El cigarro no se había apagado.
They found a cigar.
– Habían encontrado un cigarro.
Cigars and absinthe.
Cigarros y absenta.
noun
For the first time in history Americans will be prevented from smoking a Cuban cigar or buying a bottle of the unrivalled Cuban rum, Havana Club, even if they do so while travelling in another country.
Será la única vez en la historia en que fumarse un puro cubano o comprar una botella del incomparable ron "Havana Club" estará prohibido para un norteamericano, incluso si lo hace como parte de un viaje de turismo a otro país.
That "sometimes a cigar is just a cigar."
Que a veces, "Un puro es solamente un puro".
Sometimes a cigar is just a cigar, Frances.
A veces un puro es solo un puro, Frances.
When was a cigar just a cigar?
¿Cuándo un puro era solo un puro?
Could I have a cigar? —You? —A cigar.
¿Puedo coger un puro? —¿Tú? —Un puro.
He licked a cigar - it was a long Honduran cigar.
Chupó un puro, un largo puro hondureño.
Rumsey was cigars.
—Rumsey era de puro.
“Interested in a cigar?”
—¿Se le apetece un puro?
“That business with the cigar…”
-Todo el asunto del puro...
Or maybe the cigar.
O quizás el del puro.
He was smoking a cigar.
Estaba fumando un puro.
He unwrapped the cigar?
– ¿Desenvolvió el puro?
noun
Three individuals who purchased Cuban cigars on the Internet were also fined 1,898.04 dollars;
También fueron multados en un monto de 1.898,04 dólares, tres individuos que habrían comprado tabacos cubanos a través de Internet;
Between 1869 and 1900, cigar production based on a Cuban labor force became the main source of income for the Key West community.
La manufactura del tabaco a partir de la fuerza de trabajo cubana, se convirtió en la más importante fuente de ingresos de los habitantes del Cayo entre 1869 y 1900.
An individual was also fined US$ 1,175 for buying Cuban cigars over the Internet.
También fue multado un individuo por un monto de 1.175 dólares por comprar tabacos cubanos a través de Internet.
The Beedi and Cigar Workers (Condition of Employment) Act, 1966 provided for provision of crèches for the benefit of women workers.
En la Ley sobre condiciones de empleo de la industria del tabaco y bidi, de 1966, se prevé el establecimiento de guarderías en beneficio de las trabajadoras.
I'd like a cigar.
Me gustaría un tabaco.
- And I got your cigars.
- Le he traído tabaco.
- The lady's cigars.
- El tabaco de la señora.
A cigar for the countess.
Tabaco para la condesa.
Something about cigars?
¿Algo sobre tabaco?
Please, gentlemen. Cigars, take one.
- Por favor, cojan tabacos.
The one with the cigar.
- ¿La del tabaco?
I smell cigars.
Huelo a tabaco.
- They're Cuban cigar rollers.
- Hacen tabacos cubanos.
- These are good cigars.
- ¡Son buenos tabacos!
And cigar smoke, palls of it!
¡Y humo de tabaco, una verdadera cortina!
The cigar smell was stronger.
Allí el olor a tabaco era más intenso.
Improbable, impossible cigar smoke!
¡Improbable, imposible humo de tabaco!
      "Not a chance. See that cigar stand?
–En absoluto, ¿Ves ese puesto de tabaco?
If I smell the least trace of cigar smoke-
—Como vuelvas oliendo a tabaco
Starbuck drew on his cigar.
Starbuck soltó una bocanada de humo de tabaco.
He spat a bit of cigar from his mouth.
Escupió una brizna de tabaco.
Where shall I put my cigars?
¿Dónde debería guardar mi tabaco?
noun
Who would be hurt by the creation of new jobs in United States ports as a result of the development of normal trade relations between our countries? Why can North Americans not have access to the latest Cuban medicines for cancer or diabetes and the technologies to manufacture them, which are available in only Cuba? Why does the company Bacardi, which paid for the lobbying that led to the Helms-Burton Act, avoid competition and force North Americans to buy a poor imitation of Cuban rum at a higher price? Why should a Cuban cigar be inaccessible and exotic in that country?
¿Qué tendría de malo que los norteamericanos pudieran acceder a los productos cubanos? ¿A quién dañaría que se abran nuevos puestos de trabajo en los puertos norteamericanos como resultado del desarrollo de relaciones comerciales normales entre ambos países? ¿Por qué los norteamericanos no pueden acceder a medicamentos cubanos de última generación para el cáncer o la diabetes y a tecnologías para producirlos sólo disponibles en Cuba? ¿Por qué la empresa Bacardí, que pagó el lobby que impuso la Ley Helms-Burton, evade la competencia y obliga a los norteamericanos a comprar, más cara, una mala imitación de ron cubano? ¿Por qué un habano debe ser inalcanzable y exótico en ese país?
On 24 February 2005, in a blatant and brazen violation of international regulations on trademarks and patents, a legal scheme was orchestrated and implemented to deprive Cuba of the rights to the Cohiba brand name, the most prestigious brand of Cuban cigars.
El 24 de febrero de 2005, en franca y descarada violación de las regulaciones internacionales sobre marcas y patentes, se concretó una maniobra legal orquestada para robarle a Cuba los derechos sobre la marca Cohíba, la más prestigiosa entre los habanos cubanos.
Truck driver's cigars!
¡Habanos de camionero!
Buy better cigars.
Compra mejores habanos.
Any cigars left, Cookie?
¿Quedan habanos, Bizcocho?
Charlie, you smoke cigars?
Charlie, ¿fumas habanos?
And a cigar.
Y un habano.
No, they're cigars.
No, son habanos.
Cigars from Maragogipe.
Habanos de Maragogipe.
-Bowman's cigar.
-Un habano de Bowman.
A box of cigars, too.
Y también una caja de habanos.
It’s like you with your cigars.’
Es como lo suyo con los habanos.
He offered Gabriel a cigar.
Le ofreció a Gabe un habano.
She had never liked cigars.
Nunca le habían gustado los habanos.
Grant was a cigar smoker, too.
Además, Grant fumaba habanos.
The cigar was making Gabriel a little light-headed.
Gabe se estaba mareando un poco con el habano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test