Translation for "chumps" to spanish
Chumps
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Joe, use your head! Don't be a chump.
¡Joe, has perdido la cabeza por completo!
Hello! Look, I must look a bit of a chump, hanging upside down like this.
Debo parecer un poco imbécil así, colgado de cabeza para abajo.
Instead of sitting in a bathtub with a pillow on your head like a chump.
En vez de quedarte en la bañera con una almohada sobre la cabeza
Seriously, dude, I'd take that chick back to my boat, give her one good bone-diving lesson, she'd be done with that chump.
En serio, amigo, I'd tomar esa chica a mi barco, darle una buena lección de buceo con hueso, que había que hacer con la cabeza.
When I smacked that chump, he went down and I stomp him in the head.
Cuando le di una trompada, se cayó, y le pisé la cabeza.
We're gonna drop some cocoa madness on those chumps.
Vamos a arrojar algo de locura de chocolate en esas cabezas.
- Are you off your bleeding chump, man!
- Estás mal de la cabeza, tío.
Some chump's fillin' your head with big ideas?
¿Un chiflado te ha llenado la cabeza de pájaros?
You found some chump... who's filling your head with big ideas.
¿Y ahora qué? ¿Encontraste un tonto que te llena la cabeza?
How's it feel? Look like a chump twice in one day?
¿Qué se siente al quedar como un "cabeza" dos veces en un día?
Cousin Nettie went off her chump;
—La tía Nettie perdió la cabeza;
The damage to his poor old chump . . .” Singh shook his head. “Iy-yi-yi.”
Los daños sufridos por este pobre desgraciado… —Singh negó con la cabeza—.
I speak because I cannot sit aside, like bush, like stone, like stupid chump, when zee big machine comes every day closer to ziss place vee luff like home.
Yo hablo porque no puedo sentar a mi a un lado, como arbusto, como piedra, como cabeza de melón estúpida, cuando ves grande máquina viene todo día más cerca cada vez de lugar este que nosotros amamos como hogar.
In the sudden lull that follows the crash of a broken sea a man said wearily, `Here's that bloomin' Dutchman gone off his chump.' A seaman, lashed by the middle, tapped the deck with his open hand with unceasing quick flaps.
En la breve calma que sigue al rumor de una ola que se rompe, alguien dijo en voz baja: —Ese condenado boche pierde la cabeza. Un marinero, atado por mitad del cuerpo, golpeaba la cubierta con la palma de la mano abierta, con golpes rápidos e incesantes.
Frizell. what a chump. no ideas. that camera guy Wylie Bullock's got twice the smarts, and he couldn't direct traffic on Mars. You and Glenda. I wish you the best. Davey, I know what you got planned, I can see it in your eyes....
Frizell… vaya tarugo… no tiene ideas… ese tipo de la cámara, Wylie Bullock, es el doble de listo y no sería capaz de dirigir el tráfico en Marte… Tú y Glenda… os deseo lo mejor… Dave, sé lo que te ronda por la cabeza. Puedo verlo en tus ojos… Cansado.
'A guy like you has success against chumps and kids, but there's a ceiling. You make a score like you did the other day, you start spending, and then you got a standard of living to maintain. So you gonna steal bigger and bigger until you step on someone's toes you shouldn't have. That someone then puts a contract out on you and, bam, it's over.
Un tipo como tú puede triunfar entre niños o entre idiotas, pero hay un límite. Primero das un golpe como el del otro día, empiezas a gastar pasta y te acostumbras a la buena vida, así que tendrás que robar más y más hasta que te tropieces con quien no debías. Esa persona pondrá precio a tu cabeza y fuera, se acabó.
A loss sustained from a nonbusiness bad debt is always classified as a short-term capital loss and may therefore be deducted on Schedule D as per the following IRC §: One building’s roof had what was either a marked helipad or a complicated visual signal to the planes descending overhead, and the pitch of the propellers’ doubled hum was different and his right sinus was even now ballooning redly in his skull and they really were descending, the term was controlled descent, the interstate now rococo with exits and half-cloverleafs and the traffic denser and with something insistent about it, and the claw rose from the steel armrest as there appeared a body of water below, a lake or delta, and Sylvanshine felt one of his feet was asleep as he tried to recall the peculiar crossed-arm configuration with which the figures on the card held their seat cushions to their chests in the unlikely event of a water landing, and now they did really and truly yaw and their speed became more evident in the rate of passage of things below in what had to be an older district of Peoria qua human city, close-packed blocks of sooty brick and angled roofs and a television antenna with a flag attached, and a flash of a bourbon-colored river that was not the previous body of water but might have been connected to it, nothing like the stately and befrothed stretch of Potomac that obtruded through Systems’ windows on Antietam’s hallowed site, noting that the stewardess in her fold-down seat had her head down and arms about her own legs where at year’s end the aggregate fair value of Brown’s salable securities exceeds the aggregate carrying amount at the beginning of the year as out of nowhere appeared an expanse of pale cement rising to meet them with no warning bell or announcement and his soda can wedged in the seat pocket as the gray death’s-head beside whipped right and left and the propellers’ shimmering sound shifted either pitch or timbre, and the older lady stiffening in her seat and raising her pleated chin in fear and repeating what sounded to Sylvanshine like the word chump as veins stood bluely in the fist before her, in which was enclosed the crushed and bulbous but still unopened foil pack of off-brand nuts.
La pérdida sostenida a causa de una deuda grave no empresarial siempre se clasifica como pérdida de capital a corto plazo y por tanto se puede deducir de la Lista D de acuerdo con los siguientes capítulos del Código Tributario. En el tejado de un edificio había algo que podía ser o bien un helipuerto o bien una complicada señal visual dirigida a los aviones que descendían de lo alto, y ahora el tono del zumbido doble de las hélices cambió, y el seno derecho se le empezó a inflar al rojo vivo dentro del cráneo, y de pronto empezaron a descender de verdad, el término era «descenso controlado», y ahora la interestatal era una estampa rococó de salidas y medias hojas de trébol y el tráfico era más denso y producía cierta sensación de insistencia, y la garra se elevó del apoyabrazos de acero mientras aparecía una masa de agua por debajo de ellos, un lago o un delta, y Sylvanshine notó que tenía un pie dormido mientras intentaba rememorar la peculiar postura con los brazos cruzados con que las figuras de la lámina se tenían que sostener los cojines de los asientos contra el pecho si se daba el caso improbable de un amerizaje de emergencia, y ahora sí que estaban dando auténticos bandazos, y su velocidad se hizo más patente por lo deprisa que pasaban las cosas por debajo de ellos en el que tenía que ser un distrito muy antiguo de Peoria en tanto que ciudad humana, bloques apelotonados de ladrillos sucios de hollín y tejados oblicuos y una antena de televisión que tenía sujeta una bandera, y el destello de un río del color del bourbon que no era la misma masa acuática de antes pero que tal vez estuviera conectado a ella, nada del calibre de la majestuosa y espumosa extensión del Potomac que a través de las ventanas de Sistemas se veía discurrir imponente por el glorioso escenario de Antietam, y a continuación se fijó en que la azafata que estaba sentada en su asiento plegable tenía la cabeza gacha y los brazos sobre las piernas allí donde al final del año el valor justo agregado de los valores vendibles de Brown excede la cantidad neta global al principio del año mientras aparecía de la nada una expansión de cemento de color claro que se elevaba para encontrarse con ellos sin campanilla de aviso ni anuncio de ninguna clase, y su lata de refresco encajada en el bolsillo del asiento mientras la calavera gris de al lado se zarandeaba de derecha a izquierda y el ruido reverberante de las hélices cambiaba o bien de tono o bien de timbre, y la anciana se puso rígida en su asiento y levantó su barbilla plisada con gesto de miedo y repitió algo que a Sylvanshine le pareció que era la palabra «memo» mientras las venas se le destacaban azules en el puño que tenía extendido hacia delante, dentro del cual estaba encerrado el paquete de papel de aluminio aplastado e inflado pero todavía sin abrir de frutos secos de marca desconocida.
noun
Yo, chump, see you at home.
Melón, te veo en casa
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test