Translation for "cheapening" to spanish
Translation examples
verb
Bass Industries will go to the highest bidder someone who will fire the employees, cheapen the brand.
Industrias Bass irá al mejor postor alguien que despedirá a los empleados, abaratará la marca.
Don't cheapen it.
No abaratar ella.
Don't cheapen what I've got here, please.
No abaratar lo que tengo aquí, por favor.
I don't wanna cheapen the meaning of the word.
No quiero abaratar el significado de la palabra.
Such as the cheapening of quality, for one.
Como abaratar en calidad, por decir uno.
After all, we don't want to cheapen our relationship, do we?"
Después de todo, no deseamos abaratar nuestra relación, ¿no es así?
We're only losing those elements which tended to cheapen my discourse, and throw up a barrier of-artificial quaintness, more or less.
Sólo estamos perdiendo los elementos que tendían a abaratar mi discurso y erigir una barrera formada por giros extrañamente artificiales, más o menos.
The strategic aim – shining in big letters from a PowerPoint projector in every public sector boardroom – would be to cheapen the cost of basic necessities, so that the total socially necessary labour time can fall and more stuff gets produced for free.
El objetivo estratégico —que tendría que figurar, destacado con letras muy grandes, en los proyectores de presentaciones de PowerPoint de todos los consejos directivos de esos nuevos organismos del sector público— consistiría en abaratar el coste de los productos (bienes y servicios) de primera necesidad a fin de propiciar una sensible disminución del tiempo de trabajo total socialmente necesario y un aumento de la producción gratuita de bienes y servicios.
verb
But if I tried it, and I found out that it works... and it's environmentally better and it's no problem... and it can be done just as hygienically, then I don't see why it would cheapen it.
Pero si lo intenté, y me enteré de que funciona ... y es el medio ambiente mejor y no es ningún problema ... y que se puede hacer igual de forma higiénica, entonces no veo por qué habría que rebajar.
These secret places in Mexico feel that the crowds brought in by publicity would only cheapen the quality of what they offer, and then they would have to satisfy the taste of the least common denominator.
Estos lugares secretos de México sienten que la afluencia publicitaria no haría sino rebajar la calidad de lo que se ofrece, dándole gusto al más bajo denominador.
How could they bear to cheapen it with a suicide …? I could see that Mrs. Battle was hearing what she hoped to hear. She wanted me to make the case for continuing to live.
¿Por qué, pues, rebajar esa felicidad con un suicidio?… Me he dado cuenta de que la señora Battle ha oído… lo que esperaba oír. Quería que le demostrara que hay que seguir viviendo.
As we walked toward Paseo de Gracia, where I was staying, she spoke with her head lowered, giving a grim, objective account of the events, which, out of respect for Diana and herself, she did not want to cheapen with sentimentalism.
Mientras caminamos hacia el Paseo de Gracia, donde yo me alojaba, ella habló con la cabeza baja e hizo una exposición severa, objetiva, de los hechos que, por respeto a Diana y a sí misma, Azucena no quería rebajar al sentimentalismo.
I was about to throw a gauntlet at his slick, gelled hair (it would have stuck fast, no problem), but I didn’t have one to hand, only a napkin and, despite the general cheapening of the age, it would not have been the same, and so I merely answered him, more curtly than scornfully, so as to lessen the tension:
Estuve a punto de arrojarle un guante al atirantado y untado pelo (se le habría sostenido bien, casi adherido), pero no tenía ninguno a mano, sólo una servilleta y no es lo mismo pese al general abaratamiento de nuestra época, de modo que me limité a contestarle, con más displicencia que sequedad para rebajar la carga:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test