Translation for "certain context" to spanish
Translation examples
Such acts, in certain contexts, constituted war crimes and crimes against humanity.
En ciertos contextos, estos actos constituyen crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.
Other speakers pointed out the advantages of a decentralized reporting mechanism in certain contexts.
Otros oradores destacaron las ventajas de disponer en ciertos contextos de un mecanismo descentralizado para recibir denuncias.
Defining indicators and measuring progress in institutional capacities remain a challenge in certain contexts and will continue to receive attention.
La definición de indicadores y la medición del progreso de las capacidades institucionales siguen constituyendo un problema en ciertos contextos y continuarán siendo objeto de atención.
In certain contexts, the presence of displaced populations adds an additional layer of complexity to issues of urban poverty.
En ciertos contextos, la presencia de poblaciones desplazadas añade otro nivel de complejidad a los problemas de la pobreza urbana.
In addition, collecting data on what are considered sensitive issues, such as use of contraception and childbirth, may be difficult in certain contexts.
Además, la recopilación de datos relativos a los que se consideran aspectos sensibles, tales como la anticoncepción y el parto, puede ser dificultosa en ciertos contextos.
In certain contexts, however, reporting on corruption can be a hazardous form of journalism.
Con todo, informar sobre la corrupción puede ser una forma peligrosa de periodismo en ciertos contextos.
The right to security of the person under section 7 of the Charter also provides protection against torture and other inhumane treatment in certain contexts.
El derecho a la seguridad de la persona, garantizado en el artículo 7 de la Carta, también protege contra la tortura y otros tratos inhumanos en ciertos contextos.
The Sub-Commission was perfectly aware that the text proposed had been drafted in a certain context, namely, that it was guided by strictly humanitarian motives.
La Subcomisión es perfectamente consciente de que el texto propuesto ha sido concebido en un cierto contexto, a saber que se inspira en motivos estrictamente humanitarios.
Speakers noted certain contexts as being particularly dangerous, such as the situation of internally displaced persons and the situation in post-conflict societies.
Los oradores observaron que ciertos contextos eran particularmente peligrosos, como la situación de las personas desplazadas dentro del país y de las sociedades que salen de un conflicto.
It was stated that, in certain contexts, licensed certification authorities might not operate a “business”.
Se afirmó que en ciertos contextos las “actividades” de las entidades certificadoras licenciadas podrían no ser de índole comercial.
But if you put people in certain contexts, they just change.
Pero si pones a la gente en ciertos contextos, cambian.
But, taken in a certain context, yes, they could be harmful.
Pero tomadas en cierto contexto, sí, podrían ser perjudiciales.
Well, no. No, you see, these fights have a certain context to them. Good guy, bad guy.
Ya saben, estas peleas tienen un cierto contexto... el bueno y el malo, como ya saben.
Well... it was in a certain context.
Bueno... Fue en cierto contexto.
They had a bit more autonomy, a bit more wealth, and the familial background that some of them could compete in certain contexts with imperial power if the situation was just right.
Tenían un poco más de autonomía, un poco más de riqueza y unos antecedentes familiares que podían competir en ciertos contextos con los del poder imperial si la situación era la adecuada.
Thus, most societies want to avoid some of the affordances of knives (such as their ability to hurt people) in certain contexts (such as schools).
De esta forma, casi todas las sociedades quieren evitar algunas potencialidades de los cuchillos (como la capacidad de hacer daño a la gente) en ciertos contextos (como los colegios).
The misuses of some simple technologies, however, are so widespread and easy to grasp that their undesirability in certain contexts is nothing short of obvious;
El mal uso de algunas tecnologías sencillas, sin embargo, está tan generalizado y es tan fácil de captar que en ciertos contextos resulta obvio que es indeseable.
It struck me that Tracey and her mother were on the same side, and I thought there was something unnatural about this and that they seemed to know it, for in certain contexts they hid it.
Me di cuenta de que Tracey y su madre estaban en el mismo bando, y pensé que había algo antinatural en eso y que ellas debían de saberlo, porque en ciertos contextos lo ocultaban.
FdT: I want . . I mean, the story played out in a certain context . . It’s all that I have. My story. And the court – I mean the legal process – it works on facts.
FdT: Quiero… O sea, la historia se desarrolló en cierto contexto… Yo… Es lo único que tengo. Mi historia. Y el tribunal, es decir, el proceso legal, se basa en los hechos.
(I would later be informed that these unexplained pauses, too, were part of initial recruit screening and ‘dispositional assessment,’ that the shabby recruiting office was, in fact, under sophisticated videotape surveillance—one of the required forms had contained an ‘Authorization to Record’ buried in one of the subclause’s boilerplate, which I obviously did not notice at the time—and that our fidget- and yawn-rates and certain characteristics of posture, position, and facial expression in certain contexts would be reviewed and compared to various psychological templates and predictive formulas which the Service’s Internal Control Branch’s Personnel Division’s Recruitment and Training subdivision had developed several years prior, which is, in turn, a very long and complicated story involving the Service’s emphasis, throughout the 1960s and ’70s, on maximizing ‘throughput,’ meaning the highest possible efficiency in terms of the volume of tax returns and documents that could be processed, examined, audited, and adjusted in a given fiscal quarter.
Más tarde me informaron de que aquellas pausas no explicadas también formaban parte del examen inicial para el reclutamiento y de la «valoración de la disposición», y que de hecho aquella destartalada oficina de reclutamiento estaba siendo sometida a una sofisticada vigilancia con cintas de vídeo —uno de los impresos requeridos contenía una «Autorización para ser filmado» sepultada en la letra pequeña de una de las subcláusulas, en la que como es obvio no me fijé en aquellos momentos—, y que nuestros índices de movimientos impacientes y bostezos, así como ciertos rasgos de postura, posición y expresión facial en ciertos contextos iban a ser revisados y comparados con varios patrones psicológicos y fórmulas predictivas que la Subdivisión de Reclutamiento y Formación de la División de Personal de la Rama de Control Interno de la Agencia había desarrollado hacía varios años, lo cual a su vez constituye una historia muy larga y complicada donde entra en juego el énfasis puesto por la Agencia durante las décadas de 1960 y 1970 en maximizar el «rendimiento», es decir, en obtener la mayor eficiencia posible en términos de volumen de declaraciones de la renta y de documentos que se podían procesar, examinar, auditar y ajustar durante un trimestre fiscal determinado.
In certain contexts, economically independent women playing leadership roles are stigmatized and attacked as witches.
En determinados contextos, las mujeres económicamente independientes que desempeñan funciones de liderazgo son estigmatizadas como brujas y sometidas a agresiones.
There was no universal definition of the notion of harm, which must be assessed in a certain context, in the light of certain kinds of uses, and under specific circumstances.
Ciertamente, no existe una definición universal del concepto de daño, cuya apreciación se realiza en un determinado contexto, en relación con un determinado uso y en circunstancias particulares.
Moreover, challenges relating to certain contexts, specific issues and stakeholder groups will also be addressed.
También se analizarán los problemas relativos a determinados contextos, cuestiones específicas y grupos de interesados.
What worked in certain contexts in the past may not work equally well elsewhere.
Es posible que lo que haya dado resultado anteriormente en determinados contextos no los dé en otros lugares.
Improved justice (or access to justice) supported by SSR may be a necessary prerequisite for demand reductions in certain contexts.
En determinados contextos puede que sea requisito necesario para la reducción de la demanda de armas una mejora del sistema de justicia (o el acceso a ésta), junto con reformas del sector de la seguridad.
Staff members also possess working knowledge of non-official languages that are essential in certain contexts.
Los funcionarios también poseen conocimientos de algunos idiomas no oficiales que les permiten desenvolverse en determinados contextos.
In certain contexts, that presumption may harden into a prohibition of the measure or project in the absence of indigenous consent.
En determinados contextos, la presunción puede convertirse en una prohibición de la medida o el proyecto si no existe el consentimiento de los indígenas.
104. Statements of recognition can also have a different value in certain contexts, such as a probative one.
Las declaraciones de reconocimiento pueden tener también un valor distinto, como el probatorio en determinados contextos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test