Translation for "cave-in" to spanish
Cave-in
verb
Translation examples
Contrary to his intention to surrender, Gédéon Kyunguto set up headquarters in the caves of Kibawa in western Moba territory, from which he started recruiting and training local youth.
En vez de rendirse, Gédéon Kyunguto estableció un cuartel general en las cuevas Kibawa, en el oeste del territorio de Moba, desde el cual comenzó a reclutar y adiestrar a jóvenes del lugar.
Karianne Holbeck was the next one who caved in.
La siguiente en rendirse fue Karianne Holbeck.
Lockwood wouldn’t be the first to cave in to a pretty face.” “Indeed.
Lockwood no sería el primero en rendirse ante una cara bonita. —Muy cierto.
He’d just cave right in and give up.” “Well, it’s only that … you can see that I’ve lost,”
Se limitaba a ceder y rendirse. —Bueno, es que... ya ves que he perdido.
He browsed aimlessly for a few minutes before caving in and buying a copy of The Source.
Después de dispensar diversas ojeadas generales a los artículos, acabó por rendirse y comprar un ejemplar de The Source.
E Company’s burned up—two boys got killed after the Nips gave them a phony surrender and they went in to help them out of the caves….”
La Compañía E está que trina…, dos de sus hombres resultaron muertos cuando los nipones fingieron rendirse y fueron a ayudarles a salir de las cuevas…
The besiegers continued to burn wood in front of the tunnel exit, with the slight hope that the cave would gradually fill with smoke and force the besieged to surrender.
Los sitiadores, a lo que parecía, continuaban quemando leñas asfixiantes ante la entrada de la galería con la maligna esperanza de que la caverna se llenara de humo poco a poco y obligara a los sitiados a rendirse.
It was strange, as they sat at the little table in the alcove eating jerky, peanuts, and chocolate chip cookies, laughing and scratching the dogs’ ears—of course they’d caved quickly and brought Einstein and Lola inside;
Sentados en la mesita de la alcoba comiendo cecina, frutos secos y galletas de chocolate, riendo y rascando las orejas a los perros —porque, por supuesto, habían tardado poco en rendirse y dejar que entraran;
He thought of the spacious house on Barrier Street, he thought of his mother’s outstanding cooking, he thought of caving in and accepting his father’s offer of a plane ticket, but he was determined not to give his hidden self more opportunities to vent itself, and his only option for not continuing to think about St. Paul was to go to Abigail’s brass bed and jerk off, and then to jerk off again while the cats yowled reproachfully outside the bedroom door, and then, still not satisfied, to boot up his aunt’s computer, since he couldn’t get internet on his own computer here, and seek out porn to jerk off to some more.
Pensó en la espaciosa casa de Barrier Street, pensó en los excelentes guisos de su madre, pensó en rendirse y aceptar el billete de avión ofrecido por su padre, pero estaba decidido a no conceder a su yo oculto más ocasiones para desahogarse, y su única opción para no seguir pensando en Saint Paul era ir a la cama de latón de Abigail y meneársela, y luego meneársela otra vez mientras los gatos lanzaban maullidos de reproche frente a la puerta de la habitación, y luego, aún no satisfecho, encender el ordenador de su tía, ya que allí no tenía acceso a internet en su propio ordenador, y buscar porno para meneársela un poco más.
His aunt was the only person who’d always called her brother by the name Ferruccio, he died in Mussolini’s war, in the pictures sent from that Greek island where he’d refused to surrender to the Germans, he was a scrawny little lieutenant with an honest face and curly hair, he was studying engineering, when his draft card arrived in ’39 the aunt had a terrible fight with him, she’d told him about it once, she didn’t want her brother to leave, but where do you want me to go, he objected, are you crazy? Go into the mountains here behind us, she said, hide in the caves, don’t go to war for these cockroaches.
La tía era la única persona que siempre llamaba Ferruccio a su hermano Cesare, murió en la guerra de Mussolini, en las fotografías enviadas desde aquella isla griega donde se había negado a rendirse a los alemanes era un oficialillo delgado con cara de persona honesta y pelo rizado, estudiaba ingeniería, cuando en el treinta y nueve le llegó la carta de reclutamiento la tía tuvo con él una discusión furibunda, una vez se lo contó, no quería que se marchara, pero ¿adónde quieres que vaya, objetaba él, estás loca?, a los montes de aquí detrás, decía ella, a alguna de las cuevas que hay, no te vayas a la guerra por esas cucarachas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test