Translation for "causality" to spanish
Translation examples
Causality runs in both directions.
La causalidad se desplaza en ambas direcciones.
(d) Determining causality is difficult.
d) Es difícil determinar la relación de causalidad.
G. Causality . 68 - 70 27
G. La causalidad 68 - 70 27
This causality deserves further consideration.
Es preciso analizar más detenidamente dicha relación de causalidad.
The expression "as a result of" better renders causality.
La expresión "en razón del" expresa mejor la causalidad.
This also raises problems of causality.
Eso también plantea problemas de causalidad.
A. The issue of causality
A. La cuestión de la causalidad 16 - 28 11
She's causality's fool.
Ella es esclava de la causalidad.
What about causality?
¿Qué hay de la causalidad?
It's about causality.
Se trata de la causalidad.
What is causality?
Que es causalidad?
It implies causality.
Esto implica causalidad.
- Choke on that, causality!
- ¡Chúpate esta, causalidad!
Causality crisis averted.
Crisis de causalidad evitada.
So scientific causality is compatible with God-causality, but not with gods-causality.
De modo que la causalidad científica es compatible con la causalidad-Dios, pero no con la causalidad-dioses.
What, then, is causality?
¿Qué es, entonces, la causalidad?
Causality, reality.
Causalidad, realidad.
“It’s causality regulations.
Es por las regulaciones de la causalidad.
You’re reversing causality.
Estás invirtiendo la causalidad.
Correlations are replacing causality.
Las correlaciones sustituyen a las causalidades.
‘It’s about the preservation of causality.
—Se trata de preservar la causalidad.
it’s causality, common sense.
es la causalidad, el sentido común.
But, Bisesa—what about causality?
—Pero, Bisesa —intervino—, ¿y qué hay de la causalidad?
From material causalities to pathologies?
¿Causalidades materiales de las patologías?
Responsibility is bound up with mere causality.
La responsabilidad está vinculada a una pura casualidad.
Yet another decision implied that the small size of the buyer's operation, which did not permit it to spare an employee full time to examine the goods, might form the basis for a reasonable excuse for delayed notice, although the court found that the buyer's excuse in this case was not causally connected to its failure to even begin examining the goods until more than three months after it should have.
Otra decisión da a entender que el escaso volumen de las operaciones del comprador, que no permitía dedicar todo el tiempo de un empleado a examinar las mercaderías, podría ser la base de una excusa razonable para la demora de la notificación, aunque el tribunal concluyó que la excusa del comprador en este caso no por casualidad estaba relacionada con el hecho de no haber ni siquiera empezado a examinar las mercaderías más de tres meses después del momento en que debería haberlo hecho.
You imply causality where there is none, ma'am.
Usted implica casualidad donde no la hay, señora.
The cycle of causality is complete.
El ciclo de casualidades se completa.
Temporal causality, temporal paradox.
casualidad temporal, paradoja temporal.
Because all causality, All theology, all science, And all religion are still in a dualistic frame of mind.
Porque toda casualidad, toda teología, toda ciencia, y toda religión sigue siendo una construcción mental dualista.
We need to keep you isolated from the world as much as possible to avoid any collisions of causality.
Necesitamos mantenerte aislado del mundo tanto como sea posible para evitar colisiones de casualidad.
Causality is not to be treated so lightly.
No se debe tratar la casualidad tan a la ligera.
In fact, I've made it my goal in life to avoid it, but... this sounds to me like a causality paradox.
Esto me suena a una paradoja de casualidad...
You see, every living thing, every grain of sand on a beach, every star in the sky is linked by an intricate web of causality.
Ves, todo ser vivo, cada grano de arena en una playa, cada estrella en el cielo está vinculada por una compleja red de casualidades.
~'But, Lazarus, causality has nothing to do with the real plenum.
–Pero Lazarus, la casualidad no tiene nada que ver con el auténtico pleno.
And then again, if causality was nothing but a category of reason, then there certainly was no such thing as chance.
Además, si la casualidad no era sino una categoría de la razón, ciertamente tampoco existía la suerte;
A fact simply is. Causality is merely an old-fashioned-postulate of a pre-scientific philosophy." "I guess,"
Un hecho simplemente es. La casualidad es simplemente un anticuado postulado de una filosofía precientífica.
There’s no causality involved—we merely say that if A and B are added we get C, and not D.”
No puede hablarse de casualidades… Viene a ser como decir que a A le sumamos B, el resultado es C, y no D.
The last link in the causal chain was fate that made twenty-nine-year-old cameraman Craig Bannister stop nearby at 11.17, beside Otto du Plessis Drive: the coast road between Blouberg and Melkbosstrand.
El último eslabón en la cadena de casualidades fue el destino, que hizo que un cámara de veintinueve años llamado Craig Bannister se detuviera a las 11:17 h junto a Otto du Plessis Drive: la carretera costera entre Blouberg y Melkbosstrand.
The author's task is to find out how this formula has been arrived at; and all the magic and force of his art are summoned in order to discover the exact way in which two lines of life were made to come into contact — the whole book indeed being but a glorious gamble on causalities or, if you prefer, the probing of the aetiological secret of aleatory occurrences.
La tarea del autor consiste en descubrir cómo se ha llegado a esa fórmula, y toda la magia y la fuerza de su arte procura revelar el modo exacto en que dos líneas de vida se ponen en contacto: el libro entero no es, en verdad, sino una exultante partida de casualidades o, si preferimos, la demostración del secreto etiológico de los acontecimientos fortuitos.
Cemí’s approach to other people depended on whether they could produce an imitation of one of those smiles where ancestral artificiality finally poured out goodness and confidence, as if we could penetrate the eyes of animals that watch a train pass, inserting ourselves between an illuminated world entirely free of causality in the golden region of a serene portent.
El acercamiento de Cemí a las demás personas, dependía del remedo que lograban esbozar para él de aquellas dos sonrisas, donde lo artificial ancestral se decantaba finalmente en la bondad y la confianza, como si penetráramos por los ojos de los animales que contemplaban el paso de un tren, dándonos el reverso de un mundo de iluminación, liberado de toda casualidad, en la dorada región de un sereno prodigio.
Foción said with the mock seriousness of a parliamentarian, which brought out laughter from the others in the group. “It seems to me you’re starting off with the magic of the surrealists, which I’ve always thought was a covered form, hidden in the web of its metaphors, a mechanism falling into the trap of what it tries to fight, the causality abandoned by Hellenism during the time of Silenus’ maturity.
—Me permite una interrupción —dijo Foción, con la fingida gravedad de los parlamentarios, que le arrancó risas a los otros contertulios—, creo que usted parte de la magia de los surrealistas, que siempre me ha parecido una forma encubierta, escondida entre la fronda de su metaforismo, del mecanicismo que cae en la trampa de lo que intenta combatir, la casualidad dejada por el helenismo en la era de la madurez dellSileno[376].
The ABS brakes kicked in, moaned; one eye on the instrument panel, one eye on the tubes, still too fast, somewhere around 140, he saw the man run over the road, hand raised, and he had to brake again to avoid contact, realizing it was traffic police, one man, just one man, a speed trap. He must decide whether to run or stop, the choice too suddenly on him, the causality too wide; he chose to run, turned the throttle, passed the traffic officer and one car on the right, under the tree, only one car; he made up his mind, heart in his throat, and pulled the brakes again, bringing the motorbike to a standstill on the gravel verge.
Los frenos ABS corcovearon, gimieron, un ojo fijo en el salpicadero, otro en los tubos, aún iba muy rápido, alrededor de ciento cuarenta, y divisó al hombre que se abalanzaba a la calzada, mano en alto, y tuvo que volver a frenar para evitar la colisión, percatándose al mismo tiempo de que se trataba de un agente de tráfico, un solo hombre, solo uno, al frente del control de velocidad. Debía decidir si seguir corriendo y pasar de largo o parar, una imperiosa elección para él, ya que la casualidad era excesiva, de modo que eligió correr, abrió la válvula del acelerador, adelantó al agente vial y a un coche a la derecha, bajo el árbol, tan solo un vehículo, así que tomó otra decisión, el corazón latiéndole en la tráquea, y frenó de nuevo, plantando la moto en el arcén de grava.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test