Translation for "catch a ball" to spanish
Translation examples
- You can't catch a ball...
- No consigues atrapar una pelota...
Son, I was never able to teach you how to catch a ball.
Hijo, yo nunca fui capaz de enseñarte cómo atrapar una pelota.
I.Q. Smaller, he'd get benefits, but do you remembr that fat doum ugly boy who coulden't have catch a ball, right?
I.Q. Más pequeño, consigue beneficios, (I.Q. Coeficiente de Inteligencia) pero ¿te acuerdas de aquel chico gordo que no podía tener atrapar una pelota, no?
- So he can catch a ball.
- Puede atrapar una pelota.
And if he ever wants to catch a ball again, let alone walk, then you need to stop babying him.
Y si alguna vez quiere atrapar una pelota de nuevo, déjale caminar solo, necesitas dejar de cuidarle.
Remember when it took red all summer to teach you how to catch a ball 'cause you were too scared of it?
Recuerdas cuando le llevó a Red todo un verano enseñarte a atrapar una pelota porque le tenías mucho miedo?
- Hey, I can catch a ball.
- Oiga, puedo atrapar una pelota.
Other boys tried to catch the ball, or hit the running boy with the ball.
Otros niños intentaban atrapar la pelota, o golpear al niño que corría con la pelota.
higher up, the image of a thrown ball, and opposite him a girl, hands raised to catch a ball which never came down.
más arriba, la imagen de una pelota en el aire, y frente al niño, una niña, con las manos en alto, preparada para atrapar una pelota que nunca acabó de caer.
She recalled learning to ball off the shaft of the stick, off the side wall, and catch the ball behind her back or between her legs.
Recordó haber aprendido a lanzar la pelota con el eje del palo, fuera de la pared lateral y atrapar la pelota detrás de la espalda o entre las piernas.
Of course, he also guarded home plate and would try to catch the ball in his immense padded glove if Stagg ever tried to slide into home.
Por supuesto, también guardaba la casa e intentaría atrapar la pelota con su inmenso guante acolchado si Stagg intentara correr a casa.
Have you any idea what it takes to catch a ball, or raise a cup to your lips or make immediate sense of a word, a phrase, or an ambiguous sentence?
¿Tiene alguna idea de lo que cuesta atrapar una pelota o llevarse una copa a los labios o captar de inmediato el sentido de una palabra, una frase, un enunciado ambiguo?
I almost yell to her to watch out, but she runs into the group of boys and jumps to catch the ball, which falls somewhere that I can’t see.
Estoy a punto de advertirle que tenga cuidado, pero ella se abre paso corriendo entre el grupo de niños y salta para atrapar la pelota, que cae en algún sitio que no alcanzo a ver.
Their son’s growth would be measured in summers: he would talk next season, count the summer after, then catch a ball, then read, then swim.
Medirían lo que había crecido su hijo en los veranos: el pequeño empezaría a hablar en la siguiente estación, un verano después sería capaz de atrapar una pelota, luego de leer, luego de nadar.
“I hate stupidity,” Thornton said in disgust.  “I mean, I truly hate stupidity.  Look at me.  Four left feet.  I can still catch the ball and pass the open man.  How come you can’t smell shit in a cow barn?”
—Detesto la estupidez —dijo Thornton disgustado. Quiero decir, realmente detesto la estupidez. Mírame. Puedo hacer los movimientos. Todavía puedo atrapar la pelota y pasar al hombre que no está marcado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test