Translation for "castigate" to spanish
Translation examples
verb
At a time when nothing was being done, Uganda stood side by side with Rwanda to castigate genocide, both in words and deed.
Durante una época en la que no se estaba haciendo nada para impedir estos actos, Uganda colaboró codo a codo con Rwanda para castigar el genocidio, tanto de palabra como de hecho.
It is very important to guard against the tendency to castigate the United Nations disarmament machinery and clamouring for alternative extra-United Nations mechanisms.
Es muy importante no caer en la tendencia de castigar al mecanismo de desarme de las Naciones Unidas y clamar por mecanismos alternativos ajenos a las Naciones Unidas.
It had acquired the reputation of being a particularly demanding treaty body and sometimes seemed to be nitpicking with the sole intention of castigating a State party.
Ha adquirido la reputación de ser un órgano de tratado especialmente exigente y a veces parece ser muy minucioso con la única intención de castigar a un Estado parte.
He warned, however, that those efforts would come to naught if Palestine insisted on using the issue to castigate Israel, rather than pursuing real progress.
Advirtió, no obstante, de que esos esfuerzos serían nulos si Palestina insistía en utilizar la cuestión para castigar a Israel y no para procurar progresos reales.
I will gravely castigate those who betray the Crown.
Castigaré severamente a aquellos que traicionen a la Corona.
It goes on to castigate Connor as "a lying racist."
Va en castigar a Connor como "un racista mentiroso".
One could not castigate him, as one could Straw.
Uno no podía castigarlo, como podía castigar a Straw.
At such times, mothers could not scold their children, nor masters castigate their servants, and all lawsuits were forbidden.
Entonces las madres no podían regañar a sus hijos, ni los amos castigar a sus sirvientes.
No matter how much it might deserve that fate, never castigate the Senate like raw recruits.
Por mucho que el Senado se mereciera ese destino, nunca había que castigar a sus hombres como si fueran reclutas novatos.
And yet, given baseless rumour and gossip, you would rather castigate a woman than look at the true criminal around here.
Y, aun así, basándose en rumores y chismorreos infundados, prefieren castigar a una mujer que enfrentarse al verdadero delincuente que hay aquí.
They were just the sort of thing which, like money-lending, the Lord had clearly condemned when he castigated the Pharisees and Saducees in the temple of Jerusalem.
Eran precisamente de la clase de cosas que, como prestar dinero, el Señor había condenado claramente al castigar a los fariseos y saduceos en el templo de Jerusalén.
Or if the pestilence must come again to castigate mankind to let it take Ruck this time, so that he would not have to watch the whole world die around him once more.
O que si la peste regresaba para castigar a la humanidad, que esta vez se llevase a Ruck, para que así no tuviera que ser una vez más testigo de cómo todos morían a su alrededor.
It is used to isolate and alienate young girls; to ridicule and dismiss older women, to force women in the workplace to ‘join in the joke’ and, in the media, to castigate protest to the point of obliteration.
Se emplea para aislar y alienar a las chicas jóvenes, para ridiculizar y menospreciar a las mujeres mayores, para forzar a las compañeras de trabajo a que «se sumen a la broma» y, en los medios de comunicación, para castigar esta clase de quejas hasta el punto de la anulación.
By the allegories he meant, I think, Watership Down and The Lord of the Rings (neither of them an allegory)–I doubt he would have had the nerve to castigate Animal Farm, which certainly is an allegory with animals.
Por alegorías se refería, a mi parecer, a La colina de Watership y El señor de los anillos (que no son alegorías): dudo que tuviera el valor de castigar Rebelión en la granja, que sí es una alegoría con animales.
Despite our well-demonstrated pattern of recidivism, I’d allowed myself to believe that I really wouldn’t ever hear from her again, and that I could see her father without fear of being castigated for it.
Pese a nuestra tendencia a las recaídas de sobra demostrada, me había atrevido a creer que verdaderamente no iba saber más de ella y, por lo tanto, podía ver a su padre sin temor a que me castigara por ello.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test