Translation for "cash checks" to spanish
Translation examples
We are told, said one of the emissaries, that these organized attacks, which could, if they met with any resistance, include the murder of the owner and the manager as well as their families, and if not them, then one or two employees, will start tomorrow, possibly here, possibly elsewhere, But what can I do, asked the poor manager, trembling, Nothing, you can’t do anything, but if you like, we can protect you, Yes, of course, if you can, There are a few conditions to be met, Whatever they are, please, protect me, The first is that you will not talk about this to anyone, not even to your wife, But I’m not married, It doesn’t matter, not even to your mother, your grandmother or your aunt, My lips are sealed, Just as well, because, otherwise, you risk having them sealed forever, And what about the other conditions, There’s only one, to pay whatever we ask, Pay, We’ll have to organize the protection operation, and that, dear sir, costs money, Ah, I understand, We could even protect the whole of humanity if it were prepared to pay the price, but meanwhile, since each age is always followed by another, we still live in hope, Hm, I see, How fortunate that you’re so quick on the uptake, How much must I pay, It’s written down on this piece of paper, That’s a lot, It’s the going rate, And is it per year or per month, Per week, But I don’t have that kind of money, we funeral directors don’t earn very much, You’re lucky we’re not asking you for what you, in your opinion, think your life is worth, Well, I only have one, And you could easily lose that, which is why we advise you to take good care of it, All right, I’ll think about it, I need to talk to my partners, You have twenty-four hours, not a minute more, after that, we wash our hands of the matter, the responsibility will be yours alone, if anything should happen to you, we’re pretty sure that the first time won’t be fatal, and at that point, we’ll come back and talk to you again, by then, of course, the price will have doubled and you’ll have no option but to pay us whatever we ask, you can’t imagine how implacable these citizens’ groups demanding eternal life can be, All right, I’ll pay, Four weeks in advance, please, Four weeks, Yours is an urgent case and, as we said before, it costs money to mount a protection operation, In cash or by check, In cash, checks are for a different kind of transaction and for different sums of money, when it’s best if the money doesn’t pass directly from one hand to another.
Estamos informados, decía uno de los emisarios, de que las acciones destructivas concertadas, que podrán llegar, en caso de resistencia, hasta el asesinato del propietario y del gerente y sus familias, y en su ausencia de uno o dos empleados, comenzará mañana mismo, tal vez en este barrio, tal vez en otro, Y qué puedo hacer, preguntaba temblando el pobre hombre, Nada, usted no puede hacer nada, pero nosotros podemos defenderlo si nos lo solicita, Claro que sí, claro que lo solicito, por favor, Hay condiciones que satisfacer, Las que sean, por favor, protéjanme, La primera es que no hable de este asunto con nadie, ni siquiera con su mujer, No estoy casado, Da lo mismo, ni con su madre, ni con su abuela, ni con su tía, Mi boca no se abrirá, Mejor así, porque de lo contrario se arriesga a que se cierre para siempre, Y las otras condiciones, Una sola, pagar lo que le digamos, Pagar, Tendremos que montar los operativos de protección, y eso, querido señor, cuesta dinero, Entiendo, Podríamos defender a la humanidad entera si estuviera dispuesta a pagar el precio, pero, como después de un tiempo siempre viene otro tiempo, todavía no hemos perdido la esperanza, Me doy cuenta, Menos mal que es de percepción rápida, Cuánto deberé pagar, Está anotado en este papel, Tanto, Es lo justo, Y esto es por año, o por mes, Por semana, Es demasiado para mis recursos, con el negocio funerario uno no se enriquece fácilmente, Tiene suerte con que no le pidamos lo que, en su opinión, debe valer su vida, Es natural, no tengo otra, Y no la tendrá, por eso el consejo que le damos es que trate de protegerla, Voy a pensarlo, necesito hablar con mis socios, Tiene veinticuatro horas, ni un minuto más, a partir de ahí nos lavamos las manos, la responsabilidad será toda suya, si llega a sufrir algún accidente, casi estamos seguros de que, por ser el primero, no será mortal, en esa altura tal vez volvamos a hablar con usted, pero el precio se doblará, y entonces no tendrá otra solución que pagar lo que le pidamos, no imagina lo implacables que son esas asociaciones de ciudadanos que reivindican la eternidad, Muy bien, pago, Cuatro semanas por adelantado, por favor, Cuatro semanas, Su caso es de los urgentes, y, como ya le hemos dicho, cuesta montar los operativos de protección, En efectivo, en cheque, En efectivo, cheque sólo para transacciones de otro tipo y de otros montantes, cuando no conviene que el dinero pase directamente de una mano a otra.
Cashing checks and making change.
Cobrar cheques y hacer cambios de moneda.
I was laughing, too, I promise, then I started cashing checks.
Les prometo que yo también me rei, hasta que empece a cobrar cheques.
Which is what, cashing checks while he busts his ass for you?
Que es, ¿cobrar cheques mientras se rompe el culo por ti?
She forgets to open bills or cash checks and...
Se le olvida pagar las facturas o cobrar cheques...
Gotta get back to, uh, cashing checks from that trust fund, playing with your newspaper.
Debes regresar a cobrar cheques... ...y a jugar con tu periódico.
Hey, snapping necks and cashing checks -- that's what I do.
Oye, romper cuellos y cobrar cheques... eso es lo que hago.
    "Thursdays," Lowell said, "I used to cash checks.
–Los jueves solía cobrar cheques -explicó Lowell-.
Commercial banks exist to offer what would be considered traditional banking services: receiving deposits, cashing checks, offering loans and so on.
Los bancos comerciales existen para ofrecer lo que se considerarían servicios bancarios tradicionales: recibir depósitos, cobrar cheques, ofrecer préstamos, etc.
It was also because of Ilongo himself—because there was something about him that was so transparently trustworthy that it caused Dinu no anxiety to concede to him his superior knowledge. Except for Alison, Dinu saw more of Ilongo than of anyone else at Morningside: he was dependent on him for many small things—posting letters, cashing checks, borrowing bicycles.
También era por el propio Hongo, porque había en él algo tan digno de confianza que Dinu no tenía prisa alguna por saber más que él. Sin contar a Alison, Dinu veía más a Hongo que a cualquier otra persona en Ladera del Alba. Dependía de él para muchas cosas: echar cartas al correo, cobrar cheques, disponer de una bicicleta.
He’s struck by this at a very early age, one day when he spends an afternoon off school accompanying his father on his rounds through the city’s business district, where he works, and sees him cashing checks at banks, buying tickets at airline offices, and trading foreign currency at currency exchanges, and he will never cease to be struck by it, even in the last days at the hospital forty-two years later, just before the lung failure that condemns him to an oxygen mask and tubes, when his father selects two fifty-peso notes from an already significantly depleted wad, having decided to give them as a tip, “before it’s too late,” in his words, to the morning nurse, who surprises him by speaking German to him while changing his IV, giving him an injection, or taking his temperature.
Es algo que lo impacta desde muy chico, una vez que tiene la tarde libre en el colegio y acompaña a su padre en su recorrida por el microcentro de la ciudad, donde trabaja, y lo ve cobrar cheques en bancos, pagar pasajes en compañías aéreas, comprar o vender moneda extranjera en casas de cambio, y lo impactará siempre, hasta los últimos días, cuarenta y dos años más tarde, cuando en el hospital, poco antes de la crisis pulmonar que lo condenará a la máscara de oxígeno y el entubamiento, su padre elija de un fajo ya considerablemente mermado los dos billetes de cincuenta pesos que ha decidido dar de propina «antes de que sea tarde», como él mismo dice, a la enfermera de la mañana, que lo sorprende hablándole en alemán mientras le cambia la vía, le aplica una inyección o le toma la temperatura.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test