Translation examples
noun
The carving of soapstone and argillite among the Inuit people of Alaska and Arctic Canada began as an export industry in the 1880s.
El tallado de esteatita y argilita de los inuit de Alaska y de la parte ártica del Canadá empezó como industria de exportación en el decenio de 1880.
The Internet is expected to allow Pitcairn Islanders to engage in e-commerce, including sale of carved and woven artifacts and honey.
Se prevé que Internet abra a los naturales de Pitcairn el comercio electrónico, incluida la venta de artesanías talladas o tejidas y de miel.
For Afghanistan, 2014 is not a solid end point carved in stone.
Para el Afganistán, el año 2014 no es un objetivo inamovible, tallado en piedra.
Sewing and carving training for aborigine (orang asli) women at certificate level.
Formación y certificación de las mujeres aborígenes (orang asli) en costura y tallado.
They are decorated with carved posts and panels depicting the ancestry and history of the clan.
Están decorados con postes y paneles tallados que representan el linaje y la historia del clan.
The statues are believed to have been carved in the third or fourth century and one is considered as a masterpiece of Greco-Buddhist art.
Se cree que las estatuas fueron talladas en el siglo III o IV y una de ellas está considerada como una obra maestra del arte greco-budista.
This guidance scheme focuses on handicraft, sewing, carving etc.
Este plan se centra en la artesanía, la costura, el tallado y otras actividades.
The Internet is expected to allow Pitcairn Islanders to engage in e-commerce, including sale of carved and woven artefacts and honey.
Se espera que la Internet abra a los naturales de Pitcairn el comercio electrónico, incluida la venta de artesanías talladas o tejidas y de miel.
Carved from stone!
¡Tallados en piedra!
Carved with blood.
Tallado con sangre.
Yeah, carved walnut.
Sí, tallada en nogal.
See that carving?
¿Ven ese tallado?
And the carved fireplace.
La chimenea tallada.
Look at the carving.
Mire el tallado.
A carved cupboard.
Un armario... tallado.
Look at these carvings.
Observe estos tallados.
It was carved silver.
Era plata tallada.
Hey, nice carving.
Qué buen tallado.
Did you carve this?
¿Esto lo has tallado tú?
carved into the side.
talladas en el costado.
it’s not carved in stone.
no está tallado en la piedra.
It is not carved, and it does exist.
-No está tallado y sí existe.
“It is carved into my chest.”
Está tallado en mi pecho.
she’d carved it herself.
había tallado las piezas ella misma.
The Apollo was not yet carved.
La de Apolo todavía no había sido tallada.
The carved wood was dark;
La madera tallada era oscura;
These sites may also be based on special geographic features such as burial sites, areas where sacred plants or other natural materials are available, and structures, carvings or paintings of religious significance.
Esos sitios pueden escogerse también a causa de características geográficas especiales como en el caso de los lugares de enterramiento o de las zonas donde se encuentran plantas sagradas u otros productos naturales, y estructuras, esculturas o pinturas de importancia religiosa.
They are further encouraged to develop any special skills or talents they may possess by participating in recreational activities such as painting, carpentry, wood carving, sculpture, Kandyan dancing etc. They also publish a journal called "Sannivedana.".
Se les alienta también a cultivar cualquier habilidad o talento especial que posean participando en actividades recreativas como pintura, carpintería, talla en madera, escultura, bailes de Kandya, etc. Publican también un periódico llamado "Sannivedana".
Particular emphasis has been put on the promotion of arts, cultural performances, handicrafts, traditional weaving, pottery, carving, painting, and silver and gold artwork of national significance and uniqueness.
Se ha hecho especial hincapié en la promoción de las artes, los espectáculos culturales, la artesanía, el tejido tradicional, la cerámica, la escultura, la pintura y la orfebrería con significado cultural y carácter único.
Please provide information regarding the protection and promotion of the traditional arts and crafts, such as stone carving, mirror-work, weaving and embroidery, which are some of the traditional professions and sources of livelihood of the scheduled castes and tribes.
49. Sírvanse proporcionar información sobre la protección y promoción de las artes y oficios tradicionales, como la escultura en piedra, la artesanía de espejos, los tejidos y los bordados, que son algunos de los oficios tradicionales y medios de subsistencia de las castas y tribus desfavorecidas.
(a) productions of folk art, in particular, drawings, paintings, carvings, sculptures, pottery ... jewellery ... textiles ... costumes; (b) musical instruments; (c) architectural forms" (Model Provisions, UNESCO/WIPO, 1985).
d) las expresiones tangibles como los dibujos, pinturas, tallas, esculturas, alfarería, joyería, textiles, trajes, instrumentos musicales y obras arquitectónicas" (Disposiciones tipo UNESCO/OMPI, 1985).
It has recorded for us facts and experiences, either through the carving of sculpture in stone, metal or writing on stone or leather, such as poetry or cave drawings.
Registran para nosotros hechos y experiencias, ya sea mediante la talla de una escultura en piedra o en metal o mediante la escritura sobre piedra o piel, como una poesía, o mediante dibujos rupestres.
(e) Art, in particular drawings, designs, paintings, carvings, sculptures, pottery, mosaics, woodwork, metalwork, jewellery, musical instruments, basketweaving, handicrafts, needlework, textiles, carpets, costumes and architectural forms; and
e) Obras artísticas como los dibujos, diseños, pinturas, tallas, esculturas, alfarería, mosaicos, ebanistería, forja, joyería, instrumentos musicales, cestería, artesanía, labores de punto, textiles, alfombras, indumentaria y obras arquitectónicas; y
Intricate carvings on 6,000 tons of pink sandstone took six years and 8 million hours to build. Visited by 9,200,000, including the Dalai Lama, Lech Walesa and Prince Philip.
Intrincadas esculturas en 6.000 toneladas de arenisca rosa, para cuya construcción fueron precisos 6 años y 8 millones de horas - hombre. 9.200.000 visitantes, entre ellos el Dalai Lama, Lech Walesa y el príncipe Philip.
The contributions included written and recorded essays, slogans, plays and poems, paintings, etchings and drawings, sculptures and wood carvings.
Entre esas contribuciones había relatos escritos y grabados, consignas, obras de teatro y poemas, pinturas, grabados y dibujos, esculturas y tallas en madera.
Nice stone carvings!
¡Bonitas esculturas de piedra!
What a beautiful carving.
¡Qué hermosa escultura!
Curious carving, isn't it?
Curiosa escultura, ¿no?
He makes these wooden carvings.
Hace esculturas de madera.
Carving rare sculptures
Esculpiendo esculturas raras
Carvings and such.
Esculturas y cosas así.
It wasn't a carving.
No era una escultura.
Deity carving. Mesoamerican.
Es una escultura de una deidad mesoamericana.
- Whiddles, like carving wood.
- Whiddles, como la escultura de madera.
These carvings are really creepy.
Estas esculturas me dan escalofríos.
He took the carving from her.
Él cogió la escultura.
Or wander off to make another carving.
O márchate para hacer otra escultura.
‘It’s not for Hector, it’s for his carvings.
—No es para Héctor, sino para sus esculturas.
Like Nick was a sculpture he was carving.
Como si Nick fuera una escultura que él estuviera tallando.
Carved in. Grooved. The skin lightly sculpted.
Estaban grabados, como finas esculturas en la piel.
“Because you’re in love with a carving in a cloister, that’s why.”
—Porque estás enamorado de una escultura de un claustro, por eso.
But you said he made that carving in the cloister.
—Pero has dicho que él hizo esa escultura del claustro.
That, and the art of carving.
Bueno, eso y el arte de trinchar viandas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test