Similar context phrases
Translation examples
verb
Carve a beaver. Got it.
A esculpir un castor.
Are you done carving your best work yet?
¿Terminaste de esculpir a tu Iluminado?
Carve out like that.
Tienes que esculpir así.
Carving bears is a temporary work.
Esculpir osos, es un trabajo temporal.
I was just about to carve a beaver.
Voy a esculpir un castor.
I'll just keep carving up Dogtown.
Solo mantendré el secreto de esculpir Dogtown.
Cannot draw or sculpt or carve anything.
No se puede dibujar o esculpir o tallar nada.
I am gonna carve your face up...
Voy a esculpir tu rostro.
- But I don't know how to carve!
-¡Pero yo no sé esculpir!
If I found the time, could I do some carving?
Si encuentro tiempo, ¿podría esculpir?
“I’m learning how to carve,” she said.
—Estoy aprendiendo a esculpir —dijo.
You’re made to carve—not to mold.
Está usted hecha para esculpir, no para modelar.
"I’m not all that excited about carving mountains.
—No me entusiasma demasiado esculpir montañas.
The template would then be used by the masons to mark the stones for carving.
Y esa plantilla la utilizarían los albañiles para marcar las piedras que hubiera que esculpir.
It wasn’t that someone had set out to carve ugly gods.
No se trataba de que alguien hubiera decidido esculpir dioses feos.
The best Etruscan artisans had been hired to carve the altar.
Para esculpir el altar se había contratado a los mejores artistas etruscos.
I suppose if I liked stone I might carve.
Supongo que si me gustaran las piedras me pondría a esculpir.
There was a carpenter they had shot for carving a rabbit out of his musket-butt.
Hubo un carpintero al que mataron por esculpir un conejo en la culata del mosquete.
He set out to carve her a flower and it came out a rose starting to bloom.
Y se propuso esculpir una flor y resultó un capullo de rosa.
Let me advise you, Susanne, against carving directly in marble.
Déjame prevenirte, Susanne, contra la tentación de esculpir en mármol directamente.
verb
Are they carving forks?
- ¿Son tenedores de trinchar?
Would you care to carve, Doctor?
¿Le importaría trinchar, doctor?
I will do the carving.
Yo lo trincharé.
It's a carving knife.
Es un cuchillo de trinchar.
- Tarzan will carve.
- Tarzán trinchará la carne.
YOUR FATHER CAN CARVE.
- Tu padre puede trinchar.
Do you want to carve, Harry?
¿Quieres trinchar la carne?
You can carve my bird.
Puedes trinchar mi ave.
Why should I carve you?
¿Querrías que te trinchara?
The carving knife.
—El cuchillo de trinchar.
It would be like carving a chicken.
Sería como trinchar un pollo.
I have to carve this beast.
Yo tengo que trinchar esta bestia.
The host stood and carved.
El anfitrión se levantó para trinchar.
That, and the art of carving.
Bueno, eso y el arte de trinchar viandas.
You can help me carve.
Pero puedes ayudarme a trinchar.
It was not a carving knife, but it would do. There was not much more.
No era un cuchillo para trinchar, pero lo haría. No hubo mucho más.
Cesium chloride is not a carving knife.
El cloruro de cesio no es un cuchillo de trinchar.
‘For heaven’s sake, that’s not a carving knife.
—Por el amor de Dios, eso no es un cuchillo de trinchar.
The carving knife still lay in the sink.
El cuchillo de trinchar seguía en el fregadero.
verb
The small-scale manufacturing sector includes wood-carving, bag-making, boat-building and water-bottling, as well as the production of greeting cards, chocolate, clocks, surf boards and tourist souvenirs.
El sector de la pequeña industria abarca empresas dedicadas a labrar la madera, confeccionar bolsos, armar embarcaciones, embotellar agua y fabricar tarjetas, chocolates, relojes, tablas hawaiianas y recuerdos para turistas.
Craftsmen came all the way from Jaipur to carve out this statue.
Los artesanos vinieron desde Jaipur para labrar esta estatua.
We were determined to carve out the land here, in Eretz Ysrael, in which we could be safe forever.
Estábamos decididos a labrar nuestra tierra aquí, en Eretz Ysrael, donde estaríamos seguros siempre.
While carving out his new life in this remote valley known as Twin Lakes, Dick would not only keep daily journals, but would film his Alaskan autosy with the help of a tripod-mounted camera.
Al labrar una nueva vida en este valle remoto llamado Twin Lakes, Dick no sólo escribió diarios, también filmó su odisea en Alaska con la ayuda de una cámara en un trípode
Carve out my future with my own hands.
Labrar mi futuro con mis propias manos.
The best we can do is carve out some small triumphs for ourselves along the road to nothingness.
Lo mejor que podemos hacer es labrar algunos pequeños triunfos nosotros mismos, ...a lo largo del camino hacia la nada.
Now, I did a little research, and it's possible to carve out
Ahora, me documenté un poco, Y cabe labrar
It will be your own deviousness that will carve your future.
Vuestra astucia labrará vuestro futuro. No la del inglés.
I've seen you carve out lives for yourselves in this harsh environment.
Os he visto labraros vuestras vidas por vosotros mismos en este duro medio ambiente.
No, no, no, I was merely thinking that, in the interests of carving a path for your son,
No, no, solo pensaba que, con la intención de labrar un camino para su hijo
There will I carve a domain for myself, an insolent small island for myself between the two worlds.
Así me labraré un dominio para mí, un pequeño lugar insolente para mí sólo, entre los dos mundos.
I dedicated my heart and soul to carving out a place for myself among all the other sharks.
Me dediqué con ahínco a labrar mi fortuna y a pelear con otros tiburones como yo.
But that would be like spitting at the sun to put it out, or trying to carve a diamond with an eraser.
Pero aquello habría sido como escupir al sol para apagarlo, o intentar labrar un diamante con una goma.
I thought of having him carve me a set from black jade, but I decided that would be getting above my station.
Pensé pedirle que me labrara un juego de jade negro, pero decidí que eso sería salirme de mi condición.
If he had another forty blades such as these, he could carve himself out a new Athalantar, magelords or no magelords.
Si hubiera contado con otros cuarenta guerreros como éstos, habría podido labrar un nuevo Athalantar a pesar de los señores de la magia.
On the gate of his great mosque he had carved his motto, which was not his own, but belonged, or so he had been told, to Jesus of Nazareth.
En la puerta de su gran mezquita había hecho labrar su lema, que no era suyo, sino que pertenecía, o eso le habían contado, a Jesús el Nazareno.
"Maybe I should take it over," said Danny, "and sneak out at night to carve the stones by moonlight." "Do you enjoy it that much?"
–Quizá debería instalarme aquí -dijo Danny- y salir por la noche para labrar la piedra a la luz de la luna. –¿Tanto te gusta?
The coring charge was designed to carve a sample out of the living rock the length of an arm. Longer, if it was a particularly soft stone.
La carga para extracción de muestras estaba diseñada con el objetivo de labrar una muestra de la roca viva tan larga como un brazo, o más larga si la piedra era especialmente blanda.
He married properly and was rewarded by the King, although his only child died and he made no progress in his profession—he had always wanted to carve statues, as large and important as the Sphinx.
Se casó y fue premiado por el rey, aunque su único hijo murió y él no progresó en su profesión: siempre había querido labrar estatuas, grandes como la Esfinge.
On a long plateau of moorland, human hands had joined with the weather to carve the peat hags into curious shapes, tussocks of grass like sprawling islands in a black morass.
En una alargada meseta del páramo, la mano del hombre y la meteorología se habían unido para labrar montículos de turba de curiosas formas, matorrales como islas desperdigadas en una ciénaga negra.
They were two old men—“old monsters,” as the enemy would have it—who had risen from the most abject slavery to tear down their masters and carve out for their people a thousand years of freedom.
Eran dos ancianos, «viejos monstruos» diría el enemigo, que se habían alzado de la más abyecta esclavitud para derribar a sus señores y labrar para su pueblo mil años de libertad.
verb
The persistence by the Israeli Government in the policy of Judaizing the holy sites in the occupied territories, entrenching and expanding the settlement of those territories, attempting to carve up the Ibrahimi Mosque and allowing the extremist settlers to continue to be armed, regardless of all the resolutions of the United Nations and the norms of international law, together with its prevarication in implementing some of the principal clauses of the Declaration of Principle and subsequent agreements, its selectivity and its many pretexts to slow down implementation of the agreements contradict the provisions of those agreements, especially Article III of the Declaration of Principles which stipulates:
La persistencia del Gobierno israelí en su política de judaización de los lugares santos de los territorios ocupados, su afianzamiento y expansión de los asentamientos en esos territorios, intentando dividir la Mezquita de Ibrahimi y permitiendo que los colonos extremistas continúen llevando armas, a pesar de todas las resoluciones de las Naciones Unidas y de las normas del derecho internacional, junto con su prevaricación en la aplicación de algunas de las cláusulas más importantes de la Declaración de Principios y de otros acuerdos posteriores, su selectividad y sus numerosos pretextos para retrasar la aplicación de los acuerdos, contradicen las disposiciones de esos acuerdos, especialmente el artículo III de la Declaración de Principios, que estipula que,
Carving up our heritage and selling it off to the highest bidder?
¿Dividir nuestro patrimonio y venderlo al mejor postor?
Wearethelanded whitegentryin thiscountry and we have no plans to carve off a strip of this country which we have gone to great pains to break and colonize and hand it over to catholics, Jews, darkies or dagos.
Somos la burguesía blanca inmigrante en este país y no planeamos cortar una parte de este país, que tanto nos ha costado dividir y colonizar, y entregárselo a los católicos, judíos, oscuros o sucios italianos.
Okay, Russia, China, India, if any of you choose today of all days to start carving up the map, my wife will personally drag your asses in front of The Hague.
Vale, Rusia, China, India, si alguno de vosotros elige hoy para empezar dividir el mapa, mi mujer arrastrará personalmente vuestros culos a La Haya.
And carve up the Middle East for their own ends.
Y dividir Oriente Medio para su propio beneficio.
I'm going to carve the world into four kingdoms.
Voy a dividir el mundo en cuatro reinos.
He used the knife to carve a grid of squares into the gray substance as though he was slicing a cake.
Lo utilizó para dividir la materia gris en una cuadrícula, como si estuviera cortando un pastel.
In the narrow entryway carved from a former suite, cockeyed, dim, the two of us stood hugging and crying.
En la angosta entrada que habían dejado al dividir la antigua suite, torcida, poco iluminada, nos quedamos abrazadas, llorando.
Whenever Dave was unsure of a situation, whenever the ground seemed to be shifting and slick beneath his feet, his brain tended to split into two halves, as if cleaved by a carving knife.
Cuando Dave no estaba seguro de algo o cuando el suelo bajo sus pies le parecía movedizo e inestable, el cerebro se le solía dividir en dos mitades, como si se lo partieran con un trinchante.
It is also used to carve the bones of large Florentine chops, which are then cut further with a little hatchet, or in any situation where a butcher needs to divide a bone into two or three pieces.
se usa también para cortar el hueso de los chuletones, que luego se terminan de cortar con el hacha, y en cualquier caso en que el carnicero necesite dividir un hueso en dos o más trozos.
Once different communities start carving up the world into different categories, and caring about wildly different things, it becomes impossible to have a global culture in anything like the pre-Introdus sense. We’re fragmenting.
Una vez que comunidades diferentes se ponen a dividir el mundo en categorías diferentes, y a preocuparse de cosas completamente diferentes, resulta imposible tener una cultura global en el sentido anterior al Introdus, Nos estamos fragmentando.
For example, it may instruct the router to carve the 100,000-share order into twenty pieces, and to buy 5,000 shares every five minutes, so long as the price is no higher than $25.
Por ejemplo, puede dar instrucciones al router de dividir las 100.000 acciones en veinte partes iguales y comprar un paquete de 5.000 acciones cada 5 minutos, siempre que el precio no supere los 25 dólares la acción.
In keeping with the suggestions of cultural evolutionists, developmental psychologists describe young children as “gender detectives.”29 Children see that the category of sex is the primary way that we carve up the social world, and are driven to learn what it means to be male or female.
En línea con las sugerencias de los evolucionistas culturales, los psicólogos del desarrollo describen a los niños pequeños como «detectives de género».29 Los niños ven que la categoría del sexo es nuestra forma más primaria de dividir el mundo social, y desde ahí aprenden qué significa ser hombre o mujer.
verb
Always wanted to carve this bird.
Siempre quize cincelar esta ave.
You mean carve stones that would be used to create jewelry?
¿Te refieres a piedras de cincelar que podrían usarse para crear joyas?
Sorry to interrupt, but I need to carve the second turkey.
Lamento interrumpir, pero necesito cincelar el segundo pavo.
Support was not gained for the plan to carve both of the legendary lovers in marble.
En fin, el proyecto de cincelar en el mármol a los dos legendarios amantes no obtuvo muchos apoyos.
I could make out traces of its soft tones carving out the notes of an aria to the accompaniment of a piano.
Escuché los perfiles de aquel susurro cincelar un aria acompañada al piano.
She was familiar with this process: the sense, growing stronger by the hour, as she built up, carved, cut back, built up, carved again, of another presence in the room.
ella conocía el proceso: la sensación creciente mientras eriges, cincelas, retocas y vuelves a cincelar, de que en el taller hay alguien más.
but when he had talked about how he loved to carve stone, she had started to giggle.
Pero cuando Jack empezó a hablar de lo mucho que le gustaba cincelar la piedra, rompió a reír como una tonta.
Their letters are called runes and were often used for carving in stone because curves were too difficult to chisel.
Sus letras se llaman runas y se solían utilizar para tallar en la piedra porque las curvas son demasiado difíciles de cincelar.
It was the kind of smile which I could imagine a sculptor temerariously and heretically carving on the inexpressive armour-plated face of Buddha.
La clase de sonrisa que le imaginaba yo cincelar a un escultor hereje y temerario en el inexpresivo, acorazado rostro de Buda.
Other women did not carry about in them this unceasing desire for perfection in the shaping of clay and the carving of stone.
Las otras mujeres no sentían palpitar dentro de ellas, al dar forma al barro, al tallar o al cincelar una piedra, aquel continuo deseo de perfección.
The box, Owen explained, had been used to ship some granite-carving tools-some grave-marking equipment-so it was very sturdy. Mr.
Me explicó que había sido utilizada para embarcar unos instrumentos de tallar granito —un equipo para cincelar lápidas— y por eso era tan resistente. Mr.
verb
Then I’ll carve that some more.
Lo tallaré un poco más.
Carve pumpkins and all that?
¿Tallar calabazas y todo eso?
Sinan stopped carving.
Sinan dejó de tallar.
To carve a wooden babe
Para un bebé de madera tallar
What will you carve there?
—¿Qué vas a tallar ahí?
Carving helps me think.”
Tallar me ayuda a pensar.
Carving and whittling was a hobby of mine.
Tallar y escarbar era un pasatiempo que tenía.
I could carve a beaver.
Podría tallar un castor.
Like a block of wood not carved.
Como un bloque de madera sin tallar.
I can carve another hound.
Yo puedo tallar otro perro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test