Translation for "carthaginians" to spanish
Carthaginians
Translation examples
48. Over the years that Constitution enabled the Carthaginians to live democratically and to set up a codified system of institutions.
48. A lo largo de los años, esa constitución permitió a los cartagineses vivir en democracia y construir un sistema institucional codificado.
They came into contact with the Phoenician Empire, the language, religion and culture of which they assimilated without resistance or conflict, and also with the Roman Empire, the presence of which they resisted as an invading force, rejecting its Latin language, its pagan deities and its subsequent Christian religion, preferring to worship the Carthaginian rather than the Roman deities, thereby providing a clear historical indication of the Arab Semitic origin of this population group.
Entraron en contacto con el imperio fenicio, su idioma, su religión y su cultura, que asimilaron sin resistencia ni conflictos, así como con el imperio romano, cuya presencia rechazaron como fuerza invasora; también rechazaron su idioma, el latín, sus dioses paganos y después la religión cristiana, y prefirieron venerar a los dioses cartagineses en lugar de los romanos, lo que supone una clara indicación histórica del origen semítico árabe de este grupo de población.
The Carthaginian runners were the two Philaeni brothers and they declared that they accepted to be buried alive.
Los corredores cartagineses eran los dos hermanos Filenos, quienes declararon que estaban dispuestos a dejarse enterrar vivos.
The Carthaginians, who were skilful traders and navigators, devoted themselves to developing trade and crafts, building bridges, roads and towns, and spreading knowledge.
Los cartagineses comerciantes y buenos navegantes, impulsaron el desarrollo del comercio y la artesanía, la construcción de puentes y vías de comunicación, la edificación de ciudades y la difusión del conocimiento.
We may recall the action taken by Scipio Africanus Minor in the second century B.C. After taking Carthage in the course of the Third Punic War, he decided to return to Sicily the wealth that had been taken from it as a result of repeated pillaging by the Carthaginians.
A ese respecto, pueden mencionarse las medidas adoptadas por Escipión el Africano Menor, en el siglo II a.C. Tras apoderarse de Cartago en el curso de la tercera guerra púnica, decidió devolver a Sicilia la riqueza de la que los cartagineses se habían apoderado a consecuencia del continuo saqueo.
4. Increasingly keen rivalry between the Carthaginians and the Romans for control over the Mediterranean led to the Punic wars (264-146 B.C.), which ended with the victory of the Romans. After having taken and burnt Carthage, the Romans governed the country until 439 A.D. Vestiges of the Roman era that may still be seen today include Dougga, Bulla Regia, El-Jem, Sbeïtla, etc.
4. La rivalidad cada vez mayor entre cartagineses y romanos por el dominio del Mediterráneo provoca las guerras púnicas (264-146 a.C.) y la victoria de los romanos, quienes después de tomar e incendiar Cartago gobiernan el país hasta el año 439 d.C. Entre los vestigios de la época romana que existen todavía cabe citar Dugga, Builla Regia, El-Jem, Sbeitla, etc.
Historically, there has been a Celtic, Iberian, Roman, Carthaginian, Visigoth and Arab presence, as well as a strong Sefardic Jewish presence, and these groups have all mixed in with the rest of the population. Since the time of the maritime expansion (fourteenth-sixteenth centuries) and overseas colonization, communities of all origins have also mixed in with the Portuguese (this was a two-way flow: new ethnic groups came to Portugal and became racially mixed and Portuguese voyagers travelled to all parts of the world).
En efecto, a lo largo de la historia, por Portugal han pasado los celtas, los íberos, los romanos, los cartagineses, los visigodos y los árabes, y también ha habido una fuerte presencia de judíos sefarditas; todas estas comunidades se han confundido en el conjunto de la población; más adelante, a partir del momento de la expansión marítima (siglos XIV a XVI) y de la colonización de ultramar, ha habido una aportación considerable de comunidades de todos los orígenes que también se han juntado (las migraciones se desenvolvieron en dos sentidos: llegaron nuevas etnias, que se quedaron y se mezclaron, y portugueses partieron del país hacia todas las regiones del mundo).
They met at Sert but the Greeks protested that the Carthaginian runners had left ahead of time, thus grabbing a large area for Carthage.
Se encontraron en Sert pero los griegos protestaron diciendo que los corredores cartagineses habían salido antes de tiempo, por lo que habían conseguido una gran extensión para Cartago.
Unable to agree, the arbitrator said, "If the Carthaginians want this place to be the frontier of their empire, let their runners be buried alive here".
Incapaces de llegar a un acuerdo, el árbitro dijo: "Si los cartagineses quieren que este lugar sea la frontera de su imperio, enterraremos aquí vivos a sus corredores".
Blow me, Carthage and all the Carthaginians!
¡Por Cartago y todos los cartagineses!
I can't imagine you're advocating a Carthaginian peace.
No puedo creer que estés a favor de una paz cartaginesa.
Selinunte was twice besieged by the Carthaginians and Romans.
¿Sabes que Selinunte fue asediada dos veces? Por cartagineses y romanos.
The Carthaginians defending the city... were attacked by three Roman legions.
Los cartagineses defendían su ciudad del ataque de tres legiones romanas.
This year I'd like to actually do something besides reading about Carthaginians.
Este año de verdad me gustaría hacer algo más que leer sobre los Cartagineses.
The Carthaginians founded it, lived there till the Romans wiped them out.
Los cartagineses la fundaron, vivieron allí hasta que los romanos los aniquilaron.
Your best bet is Carthaginian glory root.
Tu mejor opción es la raíz de gloria cartaginesa.
First the Phoenicians... the Romans, Carthaginians, Byzantines.
Primero los fenicios los romanos, los cartagineses y los bizantinos.
Greece wants everything that's Macedonian, Tunisia wants what's Carthaginian...
Grecia quiere todo lo que sea macedonio, Túnez quiere los objetos cartagineses...
"The Borgia are more perverse than the Scythians, more perfidious than the Carthaginians, more insane than Caligula."
"Los Borgia son más perversos que los escitas, más... pérfidos que los cartagineses, más... insanos que... Calígula".
Or was it the Carthaginians?
¿O eran los cartagineses?
But the Carthaginians did.
—Pero en las cartaginesas, sí.
And the Carthaginians know that as well.
Y esto lo saben también los cartagineses.
All Carthaginians are guggas, surely?
Todos los cartagineses son guggas, ¿no?
It happened through the Carthaginians.
Ha sucedido por causa de los cartagineses.
The Carthaginians never forgot.
Los cartagineses jamás lo olvidaron.
Could they be Carthaginian officers?
¿Acaso eran oficiales cartagineses?
The Carthaginians propose peace.
Los cartagineses nos proponen la paz.
‘They talk of the Carthaginians in that way?’
—¿Hablan así de los cartagineses?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test