Translation for "caravanserais" to spanish
Caravanserais
noun
Translation examples
Thus, if in the years immediately following the military operations, in Shusha town the architectural monuments, such as the Yukhary and Ashaghy Govharagha mosques with their madrasahs, the mausoleum of Vagif, and the house of Natavan and caravanserais, have been destroyed, burnt, plundered and rendered unusable; the house of Aslan Garasharov, hero of the Second World War, has been razed to the ground and three new Armenian houses were built in its place.
Por ejemplo, aunque en los años inmediatamente posteriores a las operaciones militares algunos monumentos arquitectónicos de la ciudad de Shusha, como las mezquitas de Yukhary y Ashaghy Govharagha y sus madrazas, el mausoleo de Vagif, y la casa de Natavan y los caravasares, fueron destruidos, incendiados, saqueados e inhabilitados para el uso, y la casa de Aslan Garasharov, héroe de la segunda guerra mundial, fue arrasada y en su lugar fueron construidas tres nuevas casas armenias.
8. Seljuk Caravanserais on the Route from Denizli to Dogubeyazit
8. Los caravasares seléucidas en la carretera entre Denizli y Dogubeyazit (2000);
417. For more than 20 years, no funding has been made available for the restoration and conservation of historical and cultural monuments, resulting in the decay of globally important landmarks such as the Uzgen architectural complex, the Shakh-Fazil and Asaf-ibn-Burkhia mausoleums, the Tash Rabat caravanserai and the minaret and vestiges of the Buranin mausoleum complex.
417. Durante más de 20 años se ha carecido de financiación para los trabajos de restauración y preservación de los monumentos de la historia y la cultura, como resultado de lo cual se destruyen monumentos arquitectónicos de importancia mundial, como el complejo arquitectónico de Uzgen, los mausoleos de Shah Fazil y Asaf ibn Burkhiya, el caravasar de Tash Rabat y el minarete y los restos de los mausoleos del complejo de Buranin.
Another widespread practice employed is the change of the architectural details of different monuments, as the Saatly mosque and Khanlyg Mukhtar caravanserai in Shusha town, as well as replacement of the Azerbaijani-Muslim elements of the monuments with alien ones, such as the Armenian cross and writings, which have been engraved on the Arabic character of the nineteenth century Mamayi spring in Shusha town.
Otra práctica muy extendida es la modificación de los detalles arquitectónicos de distintos monumentos, como la mezquita de Saatly y el caravasar de Khanlyg Mukhtar en la ciudad de Shusha, así como la sustitución de elementos musulmanes azerbaiyanos por otros ajenos, como las inscripciones y cruces armenias que se han grabado sobre los caracteres arábigos en la fuente de Mamayi de la ciudad de Shusha, que data del siglo XIX.
Among these monuments one could find architectural monuments of national importance, such as the sixth century Albanian Aghoghlan cloister and the fourteenth century Malik Ajdar tomb in Lachyn, the fourth century Albanian Amaras cloister and a considerable number of Albanian temples in Khojavand, the eighteenth century Asgaran castle, fourteenth century tombs and a number of Albanian temples dating back to the Middle Ages in Khojaly, the sixth century Albanian Saint Jacob and thirteenth century Albanian Khatiravang cloisters and the thirteenth-fourteenth centuries Lekh castle in Kalbajar, the Albanian cloister of the fifth to eighth centuries in Gazakh, the thirteenth-fourteenth centuries Mirali tomb and the seventeenth century caravanserai in Fuzuli, the fourteenth century tomb in Zangilan, the seventeenth century mosque complex in Jabrayil, the eighteenth-nineteenth centuries Yukhary and Ashaghy Govharagha and Saatly mosques, caravanserais and houses in Shusha, the nineteenth century mosque in Aghdam, and archaeological sites like Garakopaktapa, Khantapa, Gunashtapa, Uzuntapa, Meynatapa and Zargartapa, residential areas of the Neolithic and Bronze Ages in Fuzuli, the residential areas of Chyragtapa and Garaghajy, of the Bronze Age, and those of Gavurgala, of the Middle Ages, and Aghdam, Imangazantapa and Gyshlag mounds of the Bronze Age in Jabrayil, rock drawings of the Bronze Age in Kalbajar, the stone box necropolis of the Bronze and Iron Ages in Khojaly, the residential area and necropolis of the Bronze Age in Sadarak, mounds of the Bronze and Iron Ages in Lachyn, a cave of the Stone Age, a mound and stone box graves of the Bronze and Iron Ages in Shusha, and the Shahri-Sharifan residential area of the thirteenth-fourteenth centuries in Zangilan.
Entre esos monumentos se encuentran joyas arquitectónicas de importancia nacional, como el claustro albanés de Aghoghlan, del siglo VI, y la tumba de Malik Ajdar, en Lachyn, del siglo XIV, el claustro albanés de Amaras, del siglo IV, y un número considerable de templos albaneses en Khojavand, el castillo de Asgaran, del siglo XVIII, tumbas del siglo XIV y una serie de templos albaneses en Khojaly que se remontan a la Edad Media, los claustros albaneses de San Jacobo, del siglo VI, y de Khatiravang, del siglo XIII, y el castillo de Lekh, de los siglos XIII y XIV, en Kalbajar, el claustro albanés de los siglos V a VIII de Gazakh, la tumba de Mirali, de los siglos XIII y XIV, y el caravasar del siglo XVII de Fuzuli, la tumba de Zangilan, del siglo XIV, el complejo de la mezquita de Jabrayil, del siglo XVII, las mezquitas de Yukhary, de los siglos XVIII y XIX, y de Ashaghy Govharagha y Saatly, los caravasares y las casas de Shusa, la mezquita de Aghdam, del siglo XIX, y yacimientos arqueológicos, como los de Garakopaktapa, Khantapa, Gunashtapa, Uzuntapa, Meynatapa y Zagartapa, zonas residenciales del Neolítico y la Edad del Bronce, en Fuzuli, las zonas residenciales de Chyragtapa y Garaghajy, de la Edad del Bronce, y la zona residencial de Gavurgala, de la Edad Media, en Aghdam, los túmulos de Imangazantapa y Gyshlag, de la Edad del Bronce, en Jabrayil, los pretroglifos de la Edad del Bronce de Kalbajar, los sarcófagos de la necrópolis de la Edad del Bronce y la Edad del Hierro de Khojaly, la zona residencial y la necrópolis de la Edad del Bronce de Sadarak, los túmulos de la Edad del Bronce y la Edad del Hierro de Lachyn, una cueva de la Edad de la Piedra, un túmulo y los enterramientos en sarcófagos de la Edad del Bronce y la Edad del Hierro en Shusha, y la zona residencial de Shahri-Sharifan, de los siglos XIII y XIV, en Zangilan.
Oh, well. Anyway, as long as we're stranded here together... in this sinister, deserted caravanserai-
En fin, puesto que estamos varados juntos... en este siniestro y desierto caravasar--
First he designed a caravanserai.
Primero diseñó un caravasar.
In the caravanserai all was bustle and hum.
En el caravasar todo era trasiego y bullicio.
The sweltering caravanserai all awake.
El caravasar en pleno despierto, sudando a chorros.
‘Battered caravanserais,’ Uncle Giles used to say.
—Tronados caravasares —solía decir tío Giles—.
I’m merely a binoculared student of the passing caravanserai of life.
Soy solamente un estudiante con prismáticos del pasajero caravasar de la vida.
And so he would fly, from village to town to station to caravanserai.
Y por eso volaba, de aldea a ciudad, de estación a caravasar.
John drove up a switchbacking ramp road to the caravanserai on top.
John subió por una rampa zigzagueante hasta el caravasar de la cima.
Turning to the smaller man, he said, ‘Best go to the caravanserai and wait for me.
—Será mejor que vayas al caravasar y me esperes allí —dijo volviéndose hacia el hombrecillo—.
The stranger got down from the cart outside the caravanserai, where all journeys ended and began.
El forastero se apeó de la carreta frente al caravasar, donde concluían y se iniciaban todos los viajes.
The problems they were going to face in any congress were made flesh during their visit to the Bedouin caravanserai.
Los problemas a los que se enfrentarían en cualquier congreso tomaron cuerpo durante la visita al caravasar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test